Jó 13
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 “Mano akys viską matė, ausys girdėjo ir suprato.
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Kiek jūs žinote, tiek ir aš žinau, aš nesu menkesnis už jus.
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Norėčiau kalbėti su Visagaliu ir ginčytis su Dievu.
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Jūs esate melo kalviai, niekam tikę gydytojai.
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 Jei jūs tylėtumėte, tuo parodytumėte savo išmintį.
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Pasiklausykite mano svarstymų, įsidėmėkite mano kalbą.
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 Ar kalbėsite nedorai už Dievą ir sakysite melą už Jį?
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Ar, būdami šališki, norite Dievą ginti?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 Ar bus gerai, kai Jis jus ištirs? Ar pasijuoksite iš Dievo kaip iš žmogaus?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Jis jus tikrai sudraus, jei būsite užslėpę šališkumą.
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Ar Jo didybė jūsų negąsdins? Ar Jo baimė neapims jūsų?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Jūsų kalbos tarsi pelenai, o jūsų kūnai kaip molis.
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 Nutilkite ir leiskite man kalbėti, kas man bebūtų.
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Kam aš draskau dantimis savo kūną ir nešioju savo sielą savo rankose?
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Jei Jis mane ir nužudys, aš Juo pasitikėsiu ir išlaikysiu savo kelius Jo akivaizdoje.
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 Jis bus mano išgelbėjimas, nes veidmainis nepasirodys Dievo akivaizdoje.
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Atidžiai klausykite mano kalbos ir savo ausimis išgirskite mano pasiteisinimą.
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Štai aš iškėliau savo bylą, nes žinau, kad būsiu išteisintas.
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Kas galėtų mane kaltinti? Jei aš nutilčiau, atiduočiau savo dvasią.
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 Nedaryk man dviejų dalykų, tada nesislėpsiu nuo Tavęs:
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 atitrauk nuo manęs savo ranką ir negąsdink manęs.
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Tada Tu šauksi, ir aš atsiliepsiu; arba leisk man kalbėti ir atsakyk man.
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Kiek nusikaltimų ir nuodėmių padariau? Parodyk man mano kaltes ir nuodėmes.
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Kodėl slepi savo veidą ir mane laikai priešu?
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Kodėl rodai savo jėgą prieš vėjo blaškomą lapą ir persekioji sausą šiaudą?
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Tu rašai prieš mane karčius dalykus ir baudi už jaunystės nuodėmes;
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 Tu įtveri mano kojas į šiekštą ir seki visus mano žingsnius ir takus.
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 Esu sunaikintas kaip puvėsis, kaip drabužis, suėstas kandžių”.
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.