Jó 12
Lithuanian (LT) vs NVI
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Então Jó respondeu:
2 “Iš tikrųjų jūs esate žmonės, su kuriais išmintis mirs!
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 Aš turiu supratimą kaip ir jūs ir nesu už jus menkesnis. O kas viso to nežino?
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 Mano artimas išjuokia mane. Aš šaukiausi Dievo, ir Jis mane išklausė, o jūs juokiatės iš teisaus ir doro žmogaus.
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 Tas, kuris saugus, paniekina žiburį, paruoštą tam, kurio koja paslysta.
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 Plėšikų palapinės pilnos ir Dievą rūstinantys saugūs, bet Dievas atidavė viską į jų rankas.
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 Paklausk žvėrių, jie tave pamokys, ir padangių paukščiųjie tau pasakys.
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 Kalbėk žemei, ji tau patars, jūros žuvys paaiškins tau.
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 Kas iš viso to nepažins, kad Viešpaties ranka tai padarė?
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 Jo rankoje yra kiekvieno gyvio siela ir kiekvieno žmogaus kvapas.
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 Ausis skiria žodžius, burna jaučia maisto skonį.
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 Su senoliais išmintis, ir ilgaamžiai turi supratimą.
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 Su Juo išmintis ir galia, Jis išmano ir pamoko.
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Jei Jis sugriauna, niekas nebegali atstatyti; jei Jis uždaro žmogų, niekas nebeatidaro.
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 Kai Jis sulaiko vandenis, jie išdžiūsta; kai siunčia juos, sunaikina žemę.
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 Jis yra galingas ir išmintingas, Jo žinioje apgavikas ir apgautasis.
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 Krašto patarėjams jis atima išmintį, o teisėjus padaro kvailus.
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 Jis atpalaiduoja karalių pančius ir juos sujuosia.
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 Jis atima kunigaikščiams garbę ir nuverčia galinguosius.
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 Jis nutildo patikimus kalbėtojus, o iš vyresniųjų atima supratimą.
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 Jis lieja paniekinimą ant kunigaikščių ir susilpnina galiūnų jėgas.
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 Jis atidengia, kas paslėpta tamsoje, ir iškelia švieson mirties šešėlį.
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 Jis iškelia tautas ir jas sunaikina; išsklaido ir vėl surenka.
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 Jis aptemdo protą tautų vadams, ir jie klaidžioja dykumoje be jokio kelio,
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 jie grabalioja tamsoje ir blaškosi kaip girti”.
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.