Jó 12
Lithuanian (LT) vs ARC
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Iš tikrųjų jūs esate žmonės, su kuriais išmintis mirs!
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Aš turiu supratimą kaip ir jūs ir nesu už jus menkesnis. O kas viso to nežino?
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 Mano artimas išjuokia mane. Aš šaukiausi Dievo, ir Jis mane išklausė, o jūs juokiatės iš teisaus ir doro žmogaus.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Tas, kuris saugus, paniekina žiburį, paruoštą tam, kurio koja paslysta.
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Plėšikų palapinės pilnos ir Dievą rūstinantys saugūs, bet Dievas atidavė viską į jų rankas.
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Paklausk žvėrių, jie tave pamokys, ir padangių paukščiųjie tau pasakys.
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 Kalbėk žemei, ji tau patars, jūros žuvys paaiškins tau.
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Kas iš viso to nepažins, kad Viešpaties ranka tai padarė?
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 Jo rankoje yra kiekvieno gyvio siela ir kiekvieno žmogaus kvapas.
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 Ausis skiria žodžius, burna jaučia maisto skonį.
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Su senoliais išmintis, ir ilgaamžiai turi supratimą.
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 Su Juo išmintis ir galia, Jis išmano ir pamoko.
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Jei Jis sugriauna, niekas nebegali atstatyti; jei Jis uždaro žmogų, niekas nebeatidaro.
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Kai Jis sulaiko vandenis, jie išdžiūsta; kai siunčia juos, sunaikina žemę.
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 Jis yra galingas ir išmintingas, Jo žinioje apgavikas ir apgautasis.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Krašto patarėjams jis atima išmintį, o teisėjus padaro kvailus.
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 Jis atpalaiduoja karalių pančius ir juos sujuosia.
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 Jis atima kunigaikščiams garbę ir nuverčia galinguosius.
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 Jis nutildo patikimus kalbėtojus, o iš vyresniųjų atima supratimą.
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 Jis lieja paniekinimą ant kunigaikščių ir susilpnina galiūnų jėgas.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Jis atidengia, kas paslėpta tamsoje, ir iškelia švieson mirties šešėlį.
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 Jis iškelia tautas ir jas sunaikina; išsklaido ir vėl surenka.
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 Jis aptemdo protą tautų vadams, ir jie klaidžioja dykumoje be jokio kelio,
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 jie grabalioja tamsoje ir blaškosi kaip girti”.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.