Jó 12
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Então, Jó respondeu:
2 “Iš tikrųjų jūs esate žmonės, su kuriais išmintis mirs!
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Aš turiu supratimą kaip ir jūs ir nesu už jus menkesnis. O kas viso to nežino?
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 Mano artimas išjuokia mane. Aš šaukiausi Dievo, ir Jis mane išklausė, o jūs juokiatės iš teisaus ir doro žmogaus.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Tas, kuris saugus, paniekina žiburį, paruoštą tam, kurio koja paslysta.
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Plėšikų palapinės pilnos ir Dievą rūstinantys saugūs, bet Dievas atidavė viską į jų rankas.
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 Paklausk žvėrių, jie tave pamokys, ir padangių paukščiųjie tau pasakys.
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Kalbėk žemei, ji tau patars, jūros žuvys paaiškins tau.
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Kas iš viso to nepažins, kad Viešpaties ranka tai padarė?
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 Jo rankoje yra kiekvieno gyvio siela ir kiekvieno žmogaus kvapas.
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Ausis skiria žodžius, burna jaučia maisto skonį.
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Su senoliais išmintis, ir ilgaamžiai turi supratimą.
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 Su Juo išmintis ir galia, Jis išmano ir pamoko.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Jei Jis sugriauna, niekas nebegali atstatyti; jei Jis uždaro žmogų, niekas nebeatidaro.
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Kai Jis sulaiko vandenis, jie išdžiūsta; kai siunčia juos, sunaikina žemę.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Jis yra galingas ir išmintingas, Jo žinioje apgavikas ir apgautasis.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Krašto patarėjams jis atima išmintį, o teisėjus padaro kvailus.
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 Jis atpalaiduoja karalių pančius ir juos sujuosia.
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Jis atima kunigaikščiams garbę ir nuverčia galinguosius.
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Jis nutildo patikimus kalbėtojus, o iš vyresniųjų atima supratimą.
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Jis lieja paniekinimą ant kunigaikščių ir susilpnina galiūnų jėgas.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Jis atidengia, kas paslėpta tamsoje, ir iškelia švieson mirties šešėlį.
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Jis iškelia tautas ir jas sunaikina; išsklaido ir vėl surenka.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Jis aptemdo protą tautų vadams, ir jie klaidžioja dykumoje be jokio kelio,
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 jie grabalioja tamsoje ir blaškosi kaip girti”.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.