Jó 11
Lithuanian (LT) vs NVI
1 Naamatietis Cofaras atsakydamas tarė:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 “Ar žodžių gausybė neturi būti atsakyta? Ar, daug kalbėdamas, būsi išteisintas?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Ar tavo melai galėtų nutildyti vyrus? Kai tu tyčiojiesi, ar niekas tavęs nesugėdins?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 Tu sakei: ‘Mano mokslas yra tikras, aš esu teisus Tavo akyse’.
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 O kad Dievas, pravėręs lūpas, prabiltų prieš tave.
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 Jis apreikštų tau išminties paslaptis, ir tu pamatytum, kad du kartus daugiau turėtum kentėti. Žinok, kad Dievas iš tavęs reikalauja mažiau, negu verta tavo neteisybė.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Ar gali tyrinėdamas suprasti Dievą? Ar gali tobulai suprasti Visagalį?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 Jis aukščiau už dangų. Ką tu gali padaryti? Jis giliau už pragarą. Ką tu gali žinoti?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 Jis ilgesnis už žemę ir platesnis už jūrą.
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 Jei Jis praeidamas suima ir patraukia tieson, kas Jam užgins?
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Jis pažįsta žmonių tuštybę, mato jų nedorybes. Ar Jis nekreips į tai dėmesio?
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 Tuščias žmogus dedasi išmintingas, nors gimsta kaip laukinio asilo jauniklis.
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 Jei tu paruoši savo širdį ir ištiesi savo rankas į Jį,
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 jei pašalinsi savo kaltes ir neleisi nedorybei gyventi tavyje,
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 tada pakelsi savo veidą be dėmės, būsi tvirtas ir nieko nebijosi.
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 Tada pamirši buvusį vargą, prisiminsi jį kaip nutekėjusį vandenį.
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 Tavo gyvenimas bus šviesus kaip vidudienis, tu nušvisi kaip rytas.
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 Tu būsi saugus, nes yra viltis, tu apsiklosi ir ilsėsies ramybėje.
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Tu atsigulsi ir niekas tavęs neišgąsdins, daugelis ieškos tavo pagalbos.
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 Tačiau nedorėlių akys užges, jie nepaspruks, jų viltis kaip paskutinis atodūsis”.
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.