Jó 11
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 Naamatietis Cofaras atsakydamas tarė:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Ar žodžių gausybė neturi būti atsakyta? Ar, daug kalbėdamas, būsi išteisintas?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Ar tavo melai galėtų nutildyti vyrus? Kai tu tyčiojiesi, ar niekas tavęs nesugėdins?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 Tu sakei: ‘Mano mokslas yra tikras, aš esu teisus Tavo akyse’.
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 O kad Dievas, pravėręs lūpas, prabiltų prieš tave.
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 Jis apreikštų tau išminties paslaptis, ir tu pamatytum, kad du kartus daugiau turėtum kentėti. Žinok, kad Dievas iš tavęs reikalauja mažiau, negu verta tavo neteisybė.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Ar gali tyrinėdamas suprasti Dievą? Ar gali tobulai suprasti Visagalį?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 Jis aukščiau už dangų. Ką tu gali padaryti? Jis giliau už pragarą. Ką tu gali žinoti?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 Jis ilgesnis už žemę ir platesnis už jūrą.
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Jei Jis praeidamas suima ir patraukia tieson, kas Jam užgins?
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 Jis pažįsta žmonių tuštybę, mato jų nedorybes. Ar Jis nekreips į tai dėmesio?
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 Tuščias žmogus dedasi išmintingas, nors gimsta kaip laukinio asilo jauniklis.
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 Jei tu paruoši savo širdį ir ištiesi savo rankas į Jį,
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 jei pašalinsi savo kaltes ir neleisi nedorybei gyventi tavyje,
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 tada pakelsi savo veidą be dėmės, būsi tvirtas ir nieko nebijosi.
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 Tada pamirši buvusį vargą, prisiminsi jį kaip nutekėjusį vandenį.
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 Tavo gyvenimas bus šviesus kaip vidudienis, tu nušvisi kaip rytas.
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 Tu būsi saugus, nes yra viltis, tu apsiklosi ir ilsėsies ramybėje.
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 Tu atsigulsi ir niekas tavęs neišgąsdins, daugelis ieškos tavo pagalbos.
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 Tačiau nedorėlių akys užges, jie nepaspruks, jų viltis kaip paskutinis atodūsis”.
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.