Jó 11
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 Naamatietis Cofaras atsakydamas tarė:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “Ar žodžių gausybė neturi būti atsakyta? Ar, daug kalbėdamas, būsi išteisintas?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Ar tavo melai galėtų nutildyti vyrus? Kai tu tyčiojiesi, ar niekas tavęs nesugėdins?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Tu sakei: ‘Mano mokslas yra tikras, aš esu teisus Tavo akyse’.
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 O kad Dievas, pravėręs lūpas, prabiltų prieš tave.
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 Jis apreikštų tau išminties paslaptis, ir tu pamatytum, kad du kartus daugiau turėtum kentėti. Žinok, kad Dievas iš tavęs reikalauja mažiau, negu verta tavo neteisybė.
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Ar gali tyrinėdamas suprasti Dievą? Ar gali tobulai suprasti Visagalį?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 Jis aukščiau už dangų. Ką tu gali padaryti? Jis giliau už pragarą. Ką tu gali žinoti?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 Jis ilgesnis už žemę ir platesnis už jūrą.
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 Jei Jis praeidamas suima ir patraukia tieson, kas Jam užgins?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Jis pažįsta žmonių tuštybę, mato jų nedorybes. Ar Jis nekreips į tai dėmesio?
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 Tuščias žmogus dedasi išmintingas, nors gimsta kaip laukinio asilo jauniklis.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Jei tu paruoši savo širdį ir ištiesi savo rankas į Jį,
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 jei pašalinsi savo kaltes ir neleisi nedorybei gyventi tavyje,
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 tada pakelsi savo veidą be dėmės, būsi tvirtas ir nieko nebijosi.
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Tada pamirši buvusį vargą, prisiminsi jį kaip nutekėjusį vandenį.
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 Tavo gyvenimas bus šviesus kaip vidudienis, tu nušvisi kaip rytas.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Tu būsi saugus, nes yra viltis, tu apsiklosi ir ilsėsies ramybėje.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Tu atsigulsi ir niekas tavęs neišgąsdins, daugelis ieškos tavo pagalbos.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 Tačiau nedorėlių akys užges, jie nepaspruks, jų viltis kaip paskutinis atodūsis”.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.