Jó 11
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Naamatietis Cofaras atsakydamas tarė:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “Ar žodžių gausybė neturi būti atsakyta? Ar, daug kalbėdamas, būsi išteisintas?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Ar tavo melai galėtų nutildyti vyrus? Kai tu tyčiojiesi, ar niekas tavęs nesugėdins?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Tu sakei: ‘Mano mokslas yra tikras, aš esu teisus Tavo akyse’.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 O kad Dievas, pravėręs lūpas, prabiltų prieš tave.
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 Jis apreikštų tau išminties paslaptis, ir tu pamatytum, kad du kartus daugiau turėtum kentėti. Žinok, kad Dievas iš tavęs reikalauja mažiau, negu verta tavo neteisybė.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Ar gali tyrinėdamas suprasti Dievą? Ar gali tobulai suprasti Visagalį?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Jis aukščiau už dangų. Ką tu gali padaryti? Jis giliau už pragarą. Ką tu gali žinoti?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Jis ilgesnis už žemę ir platesnis už jūrą.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Jei Jis praeidamas suima ir patraukia tieson, kas Jam užgins?
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Jis pažįsta žmonių tuštybę, mato jų nedorybes. Ar Jis nekreips į tai dėmesio?
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Tuščias žmogus dedasi išmintingas, nors gimsta kaip laukinio asilo jauniklis.
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 Jei tu paruoši savo širdį ir ištiesi savo rankas į Jį,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 jei pašalinsi savo kaltes ir neleisi nedorybei gyventi tavyje,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 tada pakelsi savo veidą be dėmės, būsi tvirtas ir nieko nebijosi.
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Tada pamirši buvusį vargą, prisiminsi jį kaip nutekėjusį vandenį.
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Tavo gyvenimas bus šviesus kaip vidudienis, tu nušvisi kaip rytas.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 Tu būsi saugus, nes yra viltis, tu apsiklosi ir ilsėsies ramybėje.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Tu atsigulsi ir niekas tavęs neišgąsdins, daugelis ieškos tavo pagalbos.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 Tačiau nedorėlių akys užges, jie nepaspruks, jų viltis kaip paskutinis atodūsis”.
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.