Jó 10

Lithuanian (LT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Mano siela pavargo nuo gyvenimo, tad skųsiuos atvirai, kalbėsiu iš sielos kartėlio.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Sakysiu Dievui: ‘Nepasmauk manęs, parodyk man, kodėl su manimi kovoji.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Ar Tau gera prispausti ir paniekinti savo rankų darbą, ir šviesti nedorėlių pasitarime?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Ar Tavo akys kūniškos, ar matai taip, kaip žmogus?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Ar Tavo dienos kaip žmogaus dienos ir Tavo metai kaip žmonių laikas,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 kad ieškai mano kaltės ir teiraujiesi mano nuodėmių,
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 nors žinai, kad nesu nedorėlis? Nėra nė vieno, kuris mane išgelbėtų iš Tavo rankų.
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Tavo rankos padarė mane, o dabar nori mane sunaikinti.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Atsimink, kad mane iš molio padarei ir vėl į dulkes paversi.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Kaip pieną mane išliejai ir kaip sūrį suspaudei.
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Tu apvilkai mane kūnu ir oda, kaulais ir gyslomis sutvirtinai mane.
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Gyvybę ir palankumą man suteikei, Tavo aplankymas saugojo mano dvasią.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Visa tai paslėpei savo širdyje; žinau, kad tai yra su Tavimi.
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 Jeigu nusidedu, Tu pastebi tai ir mano kalčių neatleidi.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Jei aš nedorėlis, vargas man! O jei aš ir teisus, negaliu pakelti galvos, nes esu pilnas gėdos. Pažiūrėk į mano vargą,
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 nes jis didėja. Kaip liūtas mane medžioji ir pasirodai baisingas prieš mane.
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Tu pastatai naujus liudytojus prieš mane ir daugini savo pasipiktinimą; permainos ir karai kyla prieš mane.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Kodėl leidai man gimti? O kad būčiau miręs ir niekas nebūtų manęs matęs.
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Aš būčiau tarsi nebuvęs ir iš įsčių būčiau nuneštas į kapą.
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Mano gyvenimo dienų mažai; palik mane, kad nors kiek atsikvėpčiau,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 prieš išeidamas ten, iš kur negrįžta, į tamsos šalį ir mirties šešėlį.
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 Į gūdžios tamsos šalį, kur mirties šešėlis, kur nėra skirtumo tarp šviesos ir tamsos’ ”.
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.