Jó 10

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Mano siela pavargo nuo gyvenimo, tad skųsiuos atvirai, kalbėsiu iš sielos kartėlio.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Sakysiu Dievui: ‘Nepasmauk manęs, parodyk man, kodėl su manimi kovoji.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Ar Tau gera prispausti ir paniekinti savo rankų darbą, ir šviesti nedorėlių pasitarime?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Ar Tavo akys kūniškos, ar matai taip, kaip žmogus?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Ar Tavo dienos kaip žmogaus dienos ir Tavo metai kaip žmonių laikas,
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 kad ieškai mano kaltės ir teiraujiesi mano nuodėmių,
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 nors žinai, kad nesu nedorėlis? Nėra nė vieno, kuris mane išgelbėtų iš Tavo rankų.
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 Tavo rankos padarė mane, o dabar nori mane sunaikinti.
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Atsimink, kad mane iš molio padarei ir vėl į dulkes paversi.
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Kaip pieną mane išliejai ir kaip sūrį suspaudei.
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Tu apvilkai mane kūnu ir oda, kaulais ir gyslomis sutvirtinai mane.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Gyvybę ir palankumą man suteikei, Tavo aplankymas saugojo mano dvasią.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Visa tai paslėpei savo širdyje; žinau, kad tai yra su Tavimi.
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 Jeigu nusidedu, Tu pastebi tai ir mano kalčių neatleidi.
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Jei aš nedorėlis, vargas man! O jei aš ir teisus, negaliu pakelti galvos, nes esu pilnas gėdos. Pažiūrėk į mano vargą,
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 nes jis didėja. Kaip liūtas mane medžioji ir pasirodai baisingas prieš mane.
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Tu pastatai naujus liudytojus prieš mane ir daugini savo pasipiktinimą; permainos ir karai kyla prieš mane.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 Kodėl leidai man gimti? O kad būčiau miręs ir niekas nebūtų manęs matęs.
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Aš būčiau tarsi nebuvęs ir iš įsčių būčiau nuneštas į kapą.
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Mano gyvenimo dienų mažai; palik mane, kad nors kiek atsikvėpčiau,
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 prieš išeidamas ten, iš kur negrįžta, į tamsos šalį ir mirties šešėlį.
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 Į gūdžios tamsos šalį, kur mirties šešėlis, kur nėra skirtumo tarp šviesos ir tamsos’ ”.
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.