Jó 10

Lithuanian (LT) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Mano siela pavargo nuo gyvenimo, tad skųsiuos atvirai, kalbėsiu iš sielos kartėlio.
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 Sakysiu Dievui: ‘Nepasmauk manęs, parodyk man, kodėl su manimi kovoji.
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Ar Tau gera prispausti ir paniekinti savo rankų darbą, ir šviesti nedorėlių pasitarime?
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Ar Tavo akys kūniškos, ar matai taip, kaip žmogus?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Ar Tavo dienos kaip žmogaus dienos ir Tavo metai kaip žmonių laikas,
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 kad ieškai mano kaltės ir teiraujiesi mano nuodėmių,
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 nors žinai, kad nesu nedorėlis? Nėra nė vieno, kuris mane išgelbėtų iš Tavo rankų.
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 Tavo rankos padarė mane, o dabar nori mane sunaikinti.
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Atsimink, kad mane iš molio padarei ir vėl į dulkes paversi.
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Kaip pieną mane išliejai ir kaip sūrį suspaudei.
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 Tu apvilkai mane kūnu ir oda, kaulais ir gyslomis sutvirtinai mane.
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 Gyvybę ir palankumą man suteikei, Tavo aplankymas saugojo mano dvasią.
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 Visa tai paslėpei savo širdyje; žinau, kad tai yra su Tavimi.
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 Jeigu nusidedu, Tu pastebi tai ir mano kalčių neatleidi.
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 Jei aš nedorėlis, vargas man! O jei aš ir teisus, negaliu pakelti galvos, nes esu pilnas gėdos. Pažiūrėk į mano vargą,
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 nes jis didėja. Kaip liūtas mane medžioji ir pasirodai baisingas prieš mane.
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 Tu pastatai naujus liudytojus prieš mane ir daugini savo pasipiktinimą; permainos ir karai kyla prieš mane.
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 Kodėl leidai man gimti? O kad būčiau miręs ir niekas nebūtų manęs matęs.
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 Aš būčiau tarsi nebuvęs ir iš įsčių būčiau nuneštas į kapą.
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Mano gyvenimo dienų mažai; palik mane, kad nors kiek atsikvėpčiau,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 prieš išeidamas ten, iš kur negrįžta, į tamsos šalį ir mirties šešėlį.
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 Į gūdžios tamsos šalį, kur mirties šešėlis, kur nėra skirtumo tarp šviesos ir tamsos’ ”.
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.