Jó 10
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 “Mano siela pavargo nuo gyvenimo, tad skųsiuos atvirai, kalbėsiu iš sielos kartėlio.
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 Sakysiu Dievui: ‘Nepasmauk manęs, parodyk man, kodėl su manimi kovoji.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ar Tau gera prispausti ir paniekinti savo rankų darbą, ir šviesti nedorėlių pasitarime?
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 Ar Tavo akys kūniškos, ar matai taip, kaip žmogus?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Ar Tavo dienos kaip žmogaus dienos ir Tavo metai kaip žmonių laikas,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 kad ieškai mano kaltės ir teiraujiesi mano nuodėmių,
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 nors žinai, kad nesu nedorėlis? Nėra nė vieno, kuris mane išgelbėtų iš Tavo rankų.
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 Tavo rankos padarė mane, o dabar nori mane sunaikinti.
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 Atsimink, kad mane iš molio padarei ir vėl į dulkes paversi.
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 Kaip pieną mane išliejai ir kaip sūrį suspaudei.
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 Tu apvilkai mane kūnu ir oda, kaulais ir gyslomis sutvirtinai mane.
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 Gyvybę ir palankumą man suteikei, Tavo aplankymas saugojo mano dvasią.
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 Visa tai paslėpei savo širdyje; žinau, kad tai yra su Tavimi.
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 Jeigu nusidedu, Tu pastebi tai ir mano kalčių neatleidi.
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 Jei aš nedorėlis, vargas man! O jei aš ir teisus, negaliu pakelti galvos, nes esu pilnas gėdos. Pažiūrėk į mano vargą,
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 nes jis didėja. Kaip liūtas mane medžioji ir pasirodai baisingas prieš mane.
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Tu pastatai naujus liudytojus prieš mane ir daugini savo pasipiktinimą; permainos ir karai kyla prieš mane.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Kodėl leidai man gimti? O kad būčiau miręs ir niekas nebūtų manęs matęs.
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 Aš būčiau tarsi nebuvęs ir iš įsčių būčiau nuneštas į kapą.
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 Mano gyvenimo dienų mažai; palik mane, kad nors kiek atsikvėpčiau,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 prieš išeidamas ten, iš kur negrįžta, į tamsos šalį ir mirties šešėlį.
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 Į gūdžios tamsos šalį, kur mirties šešėlis, kur nėra skirtumo tarp šviesos ir tamsos’ ”.
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.