Jó 10

Lithuanian (LT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Mano siela pavargo nuo gyvenimo, tad skųsiuos atvirai, kalbėsiu iš sielos kartėlio.
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Sakysiu Dievui: ‘Nepasmauk manęs, parodyk man, kodėl su manimi kovoji.
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ar Tau gera prispausti ir paniekinti savo rankų darbą, ir šviesti nedorėlių pasitarime?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Ar Tavo akys kūniškos, ar matai taip, kaip žmogus?
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Ar Tavo dienos kaip žmogaus dienos ir Tavo metai kaip žmonių laikas,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 kad ieškai mano kaltės ir teiraujiesi mano nuodėmių,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 nors žinai, kad nesu nedorėlis? Nėra nė vieno, kuris mane išgelbėtų iš Tavo rankų.
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 Tavo rankos padarė mane, o dabar nori mane sunaikinti.
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 Atsimink, kad mane iš molio padarei ir vėl į dulkes paversi.
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 Kaip pieną mane išliejai ir kaip sūrį suspaudei.
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 Tu apvilkai mane kūnu ir oda, kaulais ir gyslomis sutvirtinai mane.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 Gyvybę ir palankumą man suteikei, Tavo aplankymas saugojo mano dvasią.
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Visa tai paslėpei savo širdyje; žinau, kad tai yra su Tavimi.
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 Jeigu nusidedu, Tu pastebi tai ir mano kalčių neatleidi.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 Jei aš nedorėlis, vargas man! O jei aš ir teisus, negaliu pakelti galvos, nes esu pilnas gėdos. Pažiūrėk į mano vargą,
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 nes jis didėja. Kaip liūtas mane medžioji ir pasirodai baisingas prieš mane.
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Tu pastatai naujus liudytojus prieš mane ir daugini savo pasipiktinimą; permainos ir karai kyla prieš mane.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Kodėl leidai man gimti? O kad būčiau miręs ir niekas nebūtų manęs matęs.
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 Aš būčiau tarsi nebuvęs ir iš įsčių būčiau nuneštas į kapą.
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Mano gyvenimo dienų mažai; palik mane, kad nors kiek atsikvėpčiau,
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 prieš išeidamas ten, iš kur negrįžta, į tamsos šalį ir mirties šešėlį.
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 Į gūdžios tamsos šalį, kur mirties šešėlis, kur nėra skirtumo tarp šviesos ir tamsos’ ”.
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.