Efésios 3

Living Oracles NT (LONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 For this reason, I, Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 if, indeed, you have heard of the administration of the favor of God, which was given me for you,
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 that by revelation the secret was made known to me, (as I wrote before in a few words;
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 by which, when you read, you may perceive my knowledge of the secret of Christ,)
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in former ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy Apostles and prophets by the Spirit;
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 that the Gentiles should be fellow-heirs, and of the same body, and joint partakers of his promise in Christ by the gospel;
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 of which I was made a minister, according to the gift of the favor of God which was given to me, according to the energy of his power;-
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 to me, the least of saints, was this favor given, to publish among the Gentiles, the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and to make all see what is the administration of the secret, which has been hid from the ages by God, who created all things.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 That now, to the government and powers in the heavenly regions, might be made known by the congregation the manifold wisdom of God;
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 according to the predisposition of the ages, which he made in Christ Jesus our Lord:
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 in whom we have liberty of speech, and introduction with confidence, through the faith of him.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Wherefore, I request that you faint not at my afflictions for you, which is your glory.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 On this account, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ;
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 from whom the whole family in heaven and upon earth is named;
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 praying that, according to the riches of his glory, he would grant you to be mightily strengthened by his Spirit in the inward man:
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 that Christ may dwell in your hearts through faith; that, being rooted and founded in love, you
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 may be completely able to apprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and height,-
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 even to know the love of Christ; which surpasses knowledge; that you might be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now, to him who is able to do exceeding abundantly beyond all that we ask or think, according to the power which works effectually in us,-
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 to him be glory in the congregation by Christ Jesus, during all the endless successions of ages. Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.