Efésios 3

Living Oracles NT (LONT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 For this reason, I, Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 if, indeed, you have heard of the administration of the favor of God, which was given me for you,
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 that by revelation the secret was made known to me, (as I wrote before in a few words;
3 como me foi este mistério manifestado pela revelação como acima, em pouco, vos escrevi,
4 by which, when you read, you may perceive my knowledge of the secret of Christ,)
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in former ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy Apostles and prophets by the Spirit;
5 o qual, noutros séculos, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 that the Gentiles should be fellow-heirs, and of the same body, and joint partakers of his promise in Christ by the gospel;
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 of which I was made a minister, according to the gift of the favor of God which was given to me, according to the energy of his power;-
7 do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 to me, the least of saints, was this favor given, to publish among the Gentiles, the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo
9 and to make all see what is the administration of the secret, which has been hid from the ages by God, who created all things.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério, que, desde os séculos, esteve oculto em Deus, que tudo criou;
10 That now, to the government and powers in the heavenly regions, might be made known by the congregation the manifold wisdom of God;
10 para que, agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 according to the predisposition of the ages, which he made in Christ Jesus our Lord:
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have liberty of speech, and introduction with confidence, through the faith of him.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Wherefore, I request that you faint not at my afflictions for you, which is your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 On this account, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ;
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 from whom the whole family in heaven and upon earth is named;
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 praying that, according to the riches of his glory, he would grant you to be mightily strengthened by his Spirit in the inward man:
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may dwell in your hearts through faith; that, being rooted and founded in love, you
17 para que Cristo habite, pela fé, no vosso coração; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 may be completely able to apprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and height,-
18 poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 even to know the love of Christ; which surpasses knowledge; that you might be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now, to him who is able to do exceeding abundantly beyond all that we ask or think, according to the power which works effectually in us,-
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to him be glory in the congregation by Christ Jesus, during all the endless successions of ages. Amen.
21 a esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.