Salmos 85

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra e hai ricondotto Giacobbe dalla cattività,
1 Favoreceste, Senhor , a tua terra; restauraste a prosperidade de Jacó.
2 Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo e hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)
2 Perdoaste a iniquidade de teu povo, encobriste os seus pecados todos.
3 Tu hai allontanato tutto il tuo sdegno e hai messo da parte la tua ardente ira.
3 A tua indignação, reprimiste-a toda, do furor da tua ira te desviaste.
4 Ristoraci, o DIO della nostra salvezza, e fa’ cessare la tua indignazione contro di noi.
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 Rimarrai tu adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira per ogni età?
5 Estarás para sempre irado contra nós? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Non ci darai nuovamente la vita, affinché il tuo popolo possa rallegrarsi in te?
6 Porventura, não tornarás a vivificar-nos, para que em ti se regozije o teu povo?
7 Mostraci, o Eterno, la tua benignità e donaci la tua salvezza.
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 ascolterò ciò che DIO, l’Eterno dirà; certo egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi santi, ma non permetterà che essi ritornino a vivere da stolti.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor , disser, pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez.
9 Certo la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la sua gloria possa abitare nel nostro paese.
9 Próxima está a sua salvação dos que o temem, para que a glória assista em nossa terra.
10 La benignità e la verità si sono incontrate; la giustizia e la pace si sono baciate.
10 Encontraram-se a graça e a verdade, a justiça e a paz se beijaram.
11 La verità germoglierà dalla terra e la giustizia guarderà dal cielo.
11 Da terra brota a verdade, dos céus a justiça baixa o seu olhar.
12 Sí, l’Eterno darà ciò che è bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 La giustizia camminerà davanti a lui e preparerà la via ai suoi passi.
13 A justiça irá adiante dele, cujas pegadas ela transforma em caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.