Salmos 37

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Salmo di Davide Non affliggerti a motivo dei malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 perché saranno presto falciati come il fieno e appassiranno come l’erba verde.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Confida nell’Eterno e fa’ il bene, abita il paese e coltiva la fedeltà.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Prendi il tuo diletto nell’Eterno ed egli ti darà i desideri del tuo cuore.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Rimetti la tua sorte nell’Eterno, confida in lui, ed egli opererà.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce e la tua rettitudine come il mezzodí.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Sta’ in silenzio davanti all’Eterno e aspettalo; non affliggerti per colui che prospera nelle sue imprese, per l’uomo che segue i suoi malvagi disegni.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non affliggerti; ciò porterebbe anche te a far del male.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Poiché i malvagi saranno sterminati, ma coloro che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Ancora un po’ e l’empio non sarà piú; sí, tu cercherai attentamente il suo posto, e non ci sarà piú.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Ma i mansueti possederanno la terra e godranno di una grande pace.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 L’empio congiura contro il giusto e digrigna i denti contro di lui.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Il Signore ride di lui, perché vede arrivare il suo giorno.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Gli empi hanno tratto la spada e hanno teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per uccidere quelli che camminano rettamente.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Vale piú il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Poiché le braccia degli empi saranno spezzate, ma l’Eterno sostiene i giusti.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri, e la loro eredità durerà in eterno.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Essi non saranno confusi nel tempo dell’avversità e nei giorni di carestia saranno saziati.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Ma gli empi periranno, e i nemici dell’Eterno saranno consumati e andranno in fumo come grasso di agnelli.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 L’empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha pietà e dona.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Poiché i benedetti dal Signore erediteranno la terra, ma i maledetti da lui saranno sterminati.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 I passi dell’uomo sono guidati dall’Eterno, quando egli gradisce le sue vie.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 sono stato fanciullo ed ora sono divenuto vecchio, ma non ho mai visto il giusto abbandonato, né la sua progenie mendicare il pane.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Egli ha pietà e presta sempre, e la sua progenie è in benedizione.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Allontanati dal male e fa’ il bene e avrai una dimora in eterno.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandonerà i suoi santi; essi saranno salvaguardati in eterno, ma la progenie degli empi sarà sterminata.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 I giusti erediteranno la terra e vi abiteranno per sempre.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua parla di giustizia.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 La Legge del suo DIO è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 L’empio spia il giusto e cerca di ucciderlo.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 L’Eterno non lo lascerà nelle sue mani e non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Spera fermamente nell’Eterno e segui la sua via, ed egli t’innalzerà affinché tu erediti la terra, quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Ho visto l’uomo potente e violento prosperare come un albero verdeggiante sul suo suolo natìo,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 ma poi è scomparso, ed ecco, non è piú; ho cercato, ma non si è piú trovato.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Sta’ attento all’uomo integro e osserva l’uomo retto, perché il futuro di tale uomo sarà pace.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Ma i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; alla fine gli empi saranno stroncati.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Ma la salvezza, dei giusti viene dall’Eterno; egli è la loro roccaforte nel tempo della sventura.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 E l’Eterno li aiuta e li libera, li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.