Salmos 37

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Salmo di Davide Non affliggerti a motivo dei malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 perché saranno presto falciati come il fieno e appassiranno come l’erba verde.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Confida nell’Eterno e fa’ il bene, abita il paese e coltiva la fedeltà.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Prendi il tuo diletto nell’Eterno ed egli ti darà i desideri del tuo cuore.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Rimetti la tua sorte nell’Eterno, confida in lui, ed egli opererà.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce e la tua rettitudine come il mezzodí.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Sta’ in silenzio davanti all’Eterno e aspettalo; non affliggerti per colui che prospera nelle sue imprese, per l’uomo che segue i suoi malvagi disegni.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non affliggerti; ciò porterebbe anche te a far del male.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Poiché i malvagi saranno sterminati, ma coloro che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ancora un po’ e l’empio non sarà piú; sí, tu cercherai attentamente il suo posto, e non ci sarà piú.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Ma i mansueti possederanno la terra e godranno di una grande pace.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 L’empio congiura contro il giusto e digrigna i denti contro di lui.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Il Signore ride di lui, perché vede arrivare il suo giorno.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Gli empi hanno tratto la spada e hanno teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per uccidere quelli che camminano rettamente.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Vale piú il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Poiché le braccia degli empi saranno spezzate, ma l’Eterno sostiene i giusti.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri, e la loro eredità durerà in eterno.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Essi non saranno confusi nel tempo dell’avversità e nei giorni di carestia saranno saziati.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Ma gli empi periranno, e i nemici dell’Eterno saranno consumati e andranno in fumo come grasso di agnelli.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 L’empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha pietà e dona.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Poiché i benedetti dal Signore erediteranno la terra, ma i maledetti da lui saranno sterminati.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 I passi dell’uomo sono guidati dall’Eterno, quando egli gradisce le sue vie.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 sono stato fanciullo ed ora sono divenuto vecchio, ma non ho mai visto il giusto abbandonato, né la sua progenie mendicare il pane.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Egli ha pietà e presta sempre, e la sua progenie è in benedizione.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Allontanati dal male e fa’ il bene e avrai una dimora in eterno.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandonerà i suoi santi; essi saranno salvaguardati in eterno, ma la progenie degli empi sarà sterminata.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 I giusti erediteranno la terra e vi abiteranno per sempre.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua parla di giustizia.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 La Legge del suo DIO è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 L’empio spia il giusto e cerca di ucciderlo.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 L’Eterno non lo lascerà nelle sue mani e non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Spera fermamente nell’Eterno e segui la sua via, ed egli t’innalzerà affinché tu erediti la terra, quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Ho visto l’uomo potente e violento prosperare come un albero verdeggiante sul suo suolo natìo,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 ma poi è scomparso, ed ecco, non è piú; ho cercato, ma non si è piú trovato.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Sta’ attento all’uomo integro e osserva l’uomo retto, perché il futuro di tale uomo sarà pace.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Ma i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; alla fine gli empi saranno stroncati.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Ma la salvezza, dei giusti viene dall’Eterno; egli è la loro roccaforte nel tempo della sventura.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 E l’Eterno li aiuta e li libera, li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.