Salmos 145

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salmo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio DIO e mio Re, e benedirò il tuo nome in eterno.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Ti benedirò ogni giorno e loderò il tuo nome in eterno.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza è imperscrutabile.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Una generazione proclamerà le lodi delle tue opere all’altra e annunzierà i tuoi portenti.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue meravigliose opere.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Essi parleranno della potenza delle tue tremende opere, e io racconterò la tua grandezza.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua grande bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di grande benignità,
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 L’Eterno è buono verso tutti e pieno di compassione per tutte le sue opere.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno o Eterno, e i tuoi santi ti benediranno.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Essi parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno della tua potenza.
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi portenti e il glorioso splendore del tuo regno.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono abbattuti.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Gli occhi di tutti guardano a te con aspettazione, e tu dai loro il cibo a suo tempo.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Tu apri la tua mano e appaghi il desiderio di ogni essere vivente.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 L’Eterno è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Egli soddisfa il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 L’Eterno protegge tutti quelli che l’amano e distruggerà tutti gli empi.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 La mia bocca narrerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il suo santo nome per sempre.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.