Salmos 145
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB
1 Salmo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio DIO e mio Re, e benedirò il tuo nome in eterno.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Ti benedirò ogni giorno e loderò il tuo nome in eterno.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 LEterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza è imperscrutabile.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Una generazione proclamerà le lodi delle tue opere allaltra e annunzierà i tuoi portenti.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue meravigliose opere.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Essi parleranno della potenza delle tue tremende opere, e io racconterò la tua grandezza.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua grande bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 LEterno è misericordioso e pieno di compassione, lento allira e di grande benignità,
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 LEterno è buono verso tutti e pieno di compassione per tutte le sue opere.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno o Eterno, e i tuoi santi ti benediranno.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Essi parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno della tua potenza.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi portenti e il glorioso splendore del tuo regno.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 LEterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono abbattuti.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Gli occhi di tutti guardano a te con aspettazione, e tu dai loro il cibo a suo tempo.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Tu apri la tua mano e appaghi il desiderio di ogni essere vivente.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 LEterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 LEterno è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Egli soddisfa il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 LEterno protegge tutti quelli che lamano e distruggerà tutti gli empi.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 La mia bocca narrerà la lode dellEterno, e ogni carne benedirà il suo santo nome per sempre.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.