Salmos 145
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NAA
1 Salmo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio DIO e mio Re, e benedirò il tuo nome in eterno.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Ti benedirò ogni giorno e loderò il tuo nome in eterno.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 LEterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza è imperscrutabile.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Una generazione proclamerà le lodi delle tue opere allaltra e annunzierà i tuoi portenti.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue meravigliose opere.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Essi parleranno della potenza delle tue tremende opere, e io racconterò la tua grandezza.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua grande bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 LEterno è misericordioso e pieno di compassione, lento allira e di grande benignità,
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 LEterno è buono verso tutti e pieno di compassione per tutte le sue opere.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno o Eterno, e i tuoi santi ti benediranno.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Essi parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno della tua potenza.
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi portenti e il glorioso splendore del tuo regno.
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 LEterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono abbattuti.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Gli occhi di tutti guardano a te con aspettazione, e tu dai loro il cibo a suo tempo.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Tu apri la tua mano e appaghi il desiderio di ogni essere vivente.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 LEterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 LEterno è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Egli soddisfa il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 LEterno protegge tutti quelli che lamano e distruggerà tutti gli empi.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 La mia bocca narrerà la lode dellEterno, e ogni carne benedirà il suo santo nome per sempre.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.