Provérbios 9

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 La sapienza ha costruito la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Ha ammazzato i suoi animali, ha mescolato il suo vino e ha imbandito la sua tavola.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Ha mandato fuori le sue ancelle; dai luoghi piú elevati della città essa grida:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 »Chi è sciocco venga qui!«. A chi è privo di senno dice:
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 »Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho mescolato.
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Lasciate la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell’intendimento«.
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Chi corregge lo schernitore si attira vituperio, e chi riprende l’empio riceve ingiuria.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Non riprendere lo schernitore, perché ti odierà; riprendi il saggio, ed egli ti amerà.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Insegna al saggio e diventerà ancor piú saggio. Ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere,
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Il timore dell’Eterno è il principio della sapienza, e la conoscenza del Santo è l’intelligenza.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Poiché per mio mezzo saranno moltiplicati i tuoi giorni e ti saranno aggiunti anni di vita,
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Se sei saggio, sei saggio per te stesso se sei schernitore, tu solo ne porterai la pena.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 La donna stolta è turbolenta, è sciocca e non sa nulla.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Siede alla porta della sua casa, su un seggio nei luoghi elevati della città,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 per invitare quelli che passano per la via, che vanno diritti per la loro strada:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 »Chi è sciocco venga qui!«. E a chi è privo di senno dice:
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 »Le acque rubate sono dolci, il pane mangiato di nascosto è gustoso«.
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Ma egli non sa che là ci sono i morti, che i suoi invitati sono nel profondo dello Sceol.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.