Provérbios 9

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 La sapienza ha costruito la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne.
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Ha ammazzato i suoi animali, ha mescolato il suo vino e ha imbandito la sua tavola.
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Ha mandato fuori le sue ancelle; dai luoghi piú elevati della città essa grida:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 »Chi è sciocco venga qui!«. A chi è privo di senno dice:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 »Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho mescolato.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Lasciate la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell’intendimento«.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Chi corregge lo schernitore si attira vituperio, e chi riprende l’empio riceve ingiuria.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Non riprendere lo schernitore, perché ti odierà; riprendi il saggio, ed egli ti amerà.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Insegna al saggio e diventerà ancor piú saggio. Ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere,
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Il timore dell’Eterno è il principio della sapienza, e la conoscenza del Santo è l’intelligenza.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Poiché per mio mezzo saranno moltiplicati i tuoi giorni e ti saranno aggiunti anni di vita,
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Se sei saggio, sei saggio per te stesso se sei schernitore, tu solo ne porterai la pena.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 La donna stolta è turbolenta, è sciocca e non sa nulla.
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Siede alla porta della sua casa, su un seggio nei luoghi elevati della città,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 per invitare quelli che passano per la via, che vanno diritti per la loro strada:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 »Chi è sciocco venga qui!«. E a chi è privo di senno dice:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 »Le acque rubate sono dolci, il pane mangiato di nascosto è gustoso«.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Ma egli non sa che là ci sono i morti, che i suoi invitati sono nel profondo dello Sceol.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.