Provérbios 9

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 La sapienza ha costruito la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne.
1 A Sabedoria construiu a sua casa sobre sete colunas.
2 Ha ammazzato i suoi animali, ha mescolato il suo vino e ha imbandito la sua tavola.
2 Mandou matar animais para uma festa, preparou vinho e pôs a mesa.
3 Ha mandato fuori le sue ancelle; dai luoghi piú elevati della città essa grida:
3 Aí mandou as suas empregadas gritarem do lugar mais alto da cidade:
4 »Chi è sciocco venga qui!«. A chi è privo di senno dice:
4 “Entre, gente tola!” E disse às pessoas sem juízo:
5 »Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho mescolato.
5 “Venham, comam a minha comida e bebam o vinho que eu preparei.
6 Lasciate la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell’intendimento«.
6 Deixem a companhia dos tolos e vivam. Sigam o caminho do conhecimento.”
7 Chi corregge lo schernitore si attira vituperio, e chi riprende l’empio riceve ingiuria.
7 Se você repreender uma pessoa vaidosa, a única coisa que vai conseguir é ser insultado. Se tentar corrigir um homem mau, o que vai conseguir é ser humilhado.
8 Non riprendere lo schernitore, perché ti odierà; riprendi il saggio, ed egli ti amerà.
8 Nunca repreenda uma pessoa vaidosa; ela o odiará por isso. Mas, se você corrigir uma pessoa sábia, ela o respeitará.
9 Insegna al saggio e diventerà ancor piú saggio. Ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere,
9 Qualquer coisa que você ensina a uma pessoa sábia torna-a mais sábia ainda. E tudo o que você diz a uma pessoa direita aumenta a sabedoria dela.
10 Il timore dell’Eterno è il principio della sapienza, e la conoscenza del Santo è l’intelligenza.
10 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Se você conhece o Deus Santo, então você tem compreensão das coisas.
11 Poiché per mio mezzo saranno moltiplicati i tuoi giorni e ti saranno aggiunti anni di vita,
11 A sabedoria fará com que você viva uma vida mais longa.
12 Se sei saggio, sei saggio per te stesso se sei schernitore, tu solo ne porterai la pena.
12 Se você for sábio, o lucro será seu; se zombar de tudo, você mesmo sofrerá as consequências.
13 La donna stolta è turbolenta, è sciocca e non sa nulla.
13 A falta de juízo é como uma mulher espalhafatosa, tola e sem-vergonha.
14 Siede alla porta della sua casa, su un seggio nei luoghi elevati della città,
14 Ela senta-se à porta da sua casa ou num banco no lugar mais alto da cidade
15 per invitare quelli che passano per la via, che vanno diritti per la loro strada:
15 e grita aos que passam preocupados com os seus negócios:
16 »Chi è sciocco venga qui!«. E a chi è privo di senno dice:
16 “Entre, gente tola!” E diz às pessoas que não têm juízo:
17 »Le acque rubate sono dolci, il pane mangiato di nascosto è gustoso«.
17 “A água roubada é mais gostosa; o pão furtado é mais saboroso.”
18 Ma egli non sa che là ci sono i morti, che i suoi invitati sono nel profondo dello Sceol.
18 Mas os convidados dela não sabem que aqueles que vão à sua casa morrem e que os que entraram já estão nas profundezas do mundo dos mortos .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.