Provérbios 3

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei comandamenti,
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 perché ti aggiungeranno lunghi giorni, anni di vita e pace.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Benignità e verità non ti abbandonino; legale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore.
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 troverai cosí grazia e intendimento agli occhi di DIO e degli uomini.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Confida nell’Eterno con tutto il tuo cuore e non appoggiarti sul tuo intendimento;
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Non ritenerti savio ai tuoi occhi, temi l’Eterno e ritirati dal male;
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 questo sarà guarigione per i tuoi nervi e un refrigerio per le tue ossa.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie di ogni tua rendita;
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 i tuoi granai saranno strapieni e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Figlio mio, non disprezzare la punizione dell’Eterno e non detestare la sua correzione
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 perché l’Eterno corregge colui che egli ama, come un padre il figlio che gradisce.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza e l’uomo che ottiene l’intendimento.
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Poiché il suo guadagno è migliore del guadagno dell’argento e il suo frutto vale piú dell’oro fino.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Essa è piú preziosa delle perle e tutte le cose piú deliziose non la possono eguagliare.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Lunghezza di vita è nella sua destra, ricchezza e gloria nella sua sinistra.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Le sue vie sono vie dilettevoli e tutti i suoi sentieri sono pace.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Essa è un albero di vita per quelli che l’afferrano, e quelli che la tengono saldamente sono beati.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Con la sapienza l’Eterno fondò la terra e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Per la sua conoscenza gli abissi furono aperti e le nubi stillano rugiada.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Figlio mio, queste cose non si allontanino mai dai tuoi occhi. Ritieni la sapienza e la riflessione.
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Esse saranno vita per l’anima tua e un ornamento al tuo collo.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Allora camminerai sicuro per la tua via e il tuo piede non inciamperà.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Quando ti coricherai non avrai paura; sí, ti coricherai e il sonno tuo sarà dolce.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Non temerai lo spavento improvviso né la rovina degli empi quando verrà,
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 perché l’Eterno sarà al tuo fianco e impedirà che il tuo piede sia preso in alcun laccio.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Non rifiutare il bene a chi è dovuto quando è in tuo potere il farlo.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Non dire al tuo prossimo: »Va’ e ritorna; te lo darò domani«, quando hai la cosa con te.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Non macchinare alcun male contro il tuo prossimo, mentre abita fiducioso con te.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Non intentare causa contro nessuno senza motivo, se non ti ha fatto alcun male.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Non portare invidia all’uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 perché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma il suo consiglio è per gli uomini retti.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Certamente egli schernisce gli schernitori, ma fa grazia agli umili
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 I saggi erediteranno la gloria, ma l’ignominia sarà il retaggio degli stolti.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.