Provérbios 3

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei comandamenti,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 perché ti aggiungeranno lunghi giorni, anni di vita e pace.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Benignità e verità non ti abbandonino; legale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 troverai cosí grazia e intendimento agli occhi di DIO e degli uomini.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Confida nell’Eterno con tutto il tuo cuore e non appoggiarti sul tuo intendimento;
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Non ritenerti savio ai tuoi occhi, temi l’Eterno e ritirati dal male;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 questo sarà guarigione per i tuoi nervi e un refrigerio per le tue ossa.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie di ogni tua rendita;
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 i tuoi granai saranno strapieni e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Figlio mio, non disprezzare la punizione dell’Eterno e non detestare la sua correzione
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 perché l’Eterno corregge colui che egli ama, come un padre il figlio che gradisce.
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza e l’uomo che ottiene l’intendimento.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Poiché il suo guadagno è migliore del guadagno dell’argento e il suo frutto vale piú dell’oro fino.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Essa è piú preziosa delle perle e tutte le cose piú deliziose non la possono eguagliare.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Lunghezza di vita è nella sua destra, ricchezza e gloria nella sua sinistra.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Le sue vie sono vie dilettevoli e tutti i suoi sentieri sono pace.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Essa è un albero di vita per quelli che l’afferrano, e quelli che la tengono saldamente sono beati.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Con la sapienza l’Eterno fondò la terra e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Per la sua conoscenza gli abissi furono aperti e le nubi stillano rugiada.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Figlio mio, queste cose non si allontanino mai dai tuoi occhi. Ritieni la sapienza e la riflessione.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Esse saranno vita per l’anima tua e un ornamento al tuo collo.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Allora camminerai sicuro per la tua via e il tuo piede non inciamperà.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Quando ti coricherai non avrai paura; sí, ti coricherai e il sonno tuo sarà dolce.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Non temerai lo spavento improvviso né la rovina degli empi quando verrà,
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 perché l’Eterno sarà al tuo fianco e impedirà che il tuo piede sia preso in alcun laccio.
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Non rifiutare il bene a chi è dovuto quando è in tuo potere il farlo.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Non dire al tuo prossimo: »Va’ e ritorna; te lo darò domani«, quando hai la cosa con te.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Non macchinare alcun male contro il tuo prossimo, mentre abita fiducioso con te.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Non intentare causa contro nessuno senza motivo, se non ti ha fatto alcun male.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Non portare invidia all’uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 perché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma il suo consiglio è per gli uomini retti.
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Certamente egli schernisce gli schernitori, ma fa grazia agli umili
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 I saggi erediteranno la gloria, ma l’ignominia sarà il retaggio degli stolti.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.