Provérbios 3

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei comandamenti,
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 perché ti aggiungeranno lunghi giorni, anni di vita e pace.
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Benignità e verità non ti abbandonino; legale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore.
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 troverai cosí grazia e intendimento agli occhi di DIO e degli uomini.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Confida nell’Eterno con tutto il tuo cuore e non appoggiarti sul tuo intendimento;
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Non ritenerti savio ai tuoi occhi, temi l’Eterno e ritirati dal male;
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 questo sarà guarigione per i tuoi nervi e un refrigerio per le tue ossa.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie di ogni tua rendita;
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 i tuoi granai saranno strapieni e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Figlio mio, non disprezzare la punizione dell’Eterno e non detestare la sua correzione
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 perché l’Eterno corregge colui che egli ama, come un padre il figlio che gradisce.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza e l’uomo che ottiene l’intendimento.
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Poiché il suo guadagno è migliore del guadagno dell’argento e il suo frutto vale piú dell’oro fino.
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Essa è piú preziosa delle perle e tutte le cose piú deliziose non la possono eguagliare.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Lunghezza di vita è nella sua destra, ricchezza e gloria nella sua sinistra.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Le sue vie sono vie dilettevoli e tutti i suoi sentieri sono pace.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Essa è un albero di vita per quelli che l’afferrano, e quelli che la tengono saldamente sono beati.
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Con la sapienza l’Eterno fondò la terra e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 Per la sua conoscenza gli abissi furono aperti e le nubi stillano rugiada.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Figlio mio, queste cose non si allontanino mai dai tuoi occhi. Ritieni la sapienza e la riflessione.
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Esse saranno vita per l’anima tua e un ornamento al tuo collo.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Allora camminerai sicuro per la tua via e il tuo piede non inciamperà.
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Quando ti coricherai non avrai paura; sí, ti coricherai e il sonno tuo sarà dolce.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Non temerai lo spavento improvviso né la rovina degli empi quando verrà,
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 perché l’Eterno sarà al tuo fianco e impedirà che il tuo piede sia preso in alcun laccio.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Non rifiutare il bene a chi è dovuto quando è in tuo potere il farlo.
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Non dire al tuo prossimo: »Va’ e ritorna; te lo darò domani«, quando hai la cosa con te.
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Non macchinare alcun male contro il tuo prossimo, mentre abita fiducioso con te.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Non intentare causa contro nessuno senza motivo, se non ti ha fatto alcun male.
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Non portare invidia all’uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie,
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 perché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma il suo consiglio è per gli uomini retti.
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Certamente egli schernisce gli schernitori, ma fa grazia agli umili
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 I saggi erediteranno la gloria, ma l’ignominia sarà il retaggio degli stolti.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.