Neemias 7
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 Quando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 io diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 E dissi loro: »Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa«.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 La città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 Allora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dallesilio la prima volta e in esso trovai scritto:
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 Questi sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 Essi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo dIsraele:
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 figli di Parosh, duemilacentosettantadue.
8 da família de Parós, 2.172;
9 Figli di Scefatiah, trecentosettantadue.
9 da família de Sefatias, 372;
10 Figli di Arah, seicentocinquantadue.
10 da família de Ará, 652;
11 Figli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
12 da família de Elão, 1.254;
13 Figli di Zattu, ottocentoquarantacinque.
13 da família de Zatu, 845;
14 Figli di Zakkai, settecentosessanta.
14 da família de Zacai, 760;
15 Figli di Binnui, seicentoquarantotto.
15 da família de Bani, 648;
16 Figli di Bebai, seicentoventotto.
16 da família de Bebai, 628;
17 Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.
17 da família de Azgade, 2.322;
18 Figli di Adonikam, seicentosessantasette.
18 da família de Adonicam, 667;
19 Figli di Bigvai, duemilasessantasette.
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 Figli di Adin, seicentocinquantacinque.
20 da família de Adim, 655;
21 Figli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 Figli di Hashum, trecentoventotto.
22 da família de Hassum, 328;
23 Figli di Bezai, trecentoventiquattro.
23 da família de Bezai, 324;
24 Figli di Harif, centododici.
24 da família de Jora, 112;
25 Figli di Gabaon, novantacinque.
25 da família de Gibar, 95;
26 Uomini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 Uomini di Anathoth, centoventotto.
27 do povo de Anatote, 128;
28 Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 Uomini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 Uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 Uomini di Mikmas, centoventidue
31 do povo de Micmás, 122;
32 Uomini di Bethel, e di Ai,
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 Uomini di un altro Nebo, cinquantadue.
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 Figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 Figli di Harim, trecentoventi.
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 Figli di Gerico, trecentoquarantacinque.
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 Figli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 Figli di Senaah, tremilanovecentotrenta.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 Figli di Immer, millecinquantadue.
40 da família de Imer, 1.052;
41 Figli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.
41 da família de Pasur, 1.247;
42 Figli di Harim, millediciassette.
42 da família de Harim, 1.017.
43 I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
47 Queros, Sia, Padom,
48 figli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 figli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 figli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 figli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 figli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 figli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 figli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 figli di Netsiah, figli di Hatifa.
56 Nesias e Hatifa.
57 Figli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 figli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 figli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Totale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 Questi sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 figli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 Tra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 Questi cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con lurim e il Thummin,
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 Lintera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 oltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 quattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Alcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici doro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Alcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici doro e duemiladuecento mine dargento
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 Il resto del popolo diede ventimila darici doro, duemila mine dargento e sessantasette vesti sacerdotali.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Cosí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli dIsraele erano nelle loro città.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.