Neemias 7

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Quando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 io diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 E dissi loro: »Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa«.
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 La città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 Allora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall’esilio la prima volta e in esso trovai scritto:
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 Questi sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 Essi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d’Israele:
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 figli di Parosh, duemilacentosettantadue.
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 Figli di Scefatiah, trecentosettantadue.
9 de Sefatias 372
10 Figli di Arah, seicentocinquantadue.
10 de Ara 652
11 Figli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
12 de Elão 1. 254
13 Figli di Zattu, ottocentoquarantacinque.
13 de Zatu 845
14 Figli di Zakkai, settecentosessanta.
14 de Zacai 760
15 Figli di Binnui, seicentoquarantotto.
15 de Binui 648
16 Figli di Bebai, seicentoventotto.
16 de Bebai 628
17 Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.
17 de Azgade 2. 322
18 Figli di Adonikam, seicentosessantasette.
18 de Adonicão 667
19 Figli di Bigvai, duemilasessantasette.
19 de Bigvai 2. 067
20 Figli di Adin, seicentocinquantacinque.
20 de Adim 655
21 Figli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 Figli di Hashum, trecentoventotto.
22 de Hasum 328
23 Figli di Bezai, trecentoventiquattro.
23 de Besai 324
24 Figli di Harif, centododici.
24 de Harife 112
25 Figli di Gabaon, novantacinque.
25 de Gibeom 95
26 Uomini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 Uomini di Anathoth, centoventotto.
27 de Anatote 128
28 Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
28 de Bete-Azmavete 42
29 Uomini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 Uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.
30 de Ramá e Geba 621
31 Uomini di Mikmas, centoventidue
31 de Micmás 122
32 Uomini di Bethel, e di Ai,
32 de Betel e Ai 123
33 Uomini di un altro Nebo, cinquantadue.
33 do outro Nebo 52
34 Figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.
34 do outro Elão 1. 254
35 Figli di Harim, trecentoventi.
35 de Harim 320
36 Figli di Gerico, trecentoquarantacinque.
36 de Jericó 345
37 Figli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 Figli di Senaah, tremilanovecentotrenta.
38 de Senaá 3. 930.
39 I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 Figli di Immer, millecinquantadue.
40 de Imer 1. 052
41 Figli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.
41 de Pasur 1. 247
42 Figli di Harim, millediciassette.
42 de Harim 1. 017.
43 I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
47 Queros, Sia, Padom,
48 figli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 figli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 figli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 figli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 figli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 figli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 figli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 figli di Netsiah, figli di Hatifa.
56 Nesias e Hatifa.
57 Figli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 figli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 figli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 Totale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 Questi sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 figli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 Tra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 Questi cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l’urim e il Thummin,
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 L’intera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 oltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 quattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 Alcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Alcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici d’oro e duemiladuecento mine d’argento
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 Il resto del popolo diede ventimila darici d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Cosí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d’Israele erano nelle loro città.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.