Jó 36

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Elihu proseguí ancora, dicendo:
1 Eliú continuou a falar:
2 »Aspetta un po’ e ti mostrerò che ci sono ancora cose da dire da parte di Dio.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 Prenderò la mia conoscenza da lontano e renderò giustizia a colui che mi ha fatto.
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 Certamente le mie parole non sono bugiarde; davanti ti sta un uomo con una conoscenza impeccabile.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 Ecco, Dio è potente, ma non disprezza alcuno; è potente nella forza della sua Sapienza.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 Egli non lascia vivere il malvagio e rende giustizia agli oppressi.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 Non distoglie i suoi occhi dai giusti, ma li fa sedere per sempre con i re sul trono; cosí sono messi in alto.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 Se però sono legati in catene e trattenuti in lacci di afflizione,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 allora mostra loro le opere loro e le loro trasgressioni, perché si sono insuperbiti.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 Egli apre cosí i loro orecchi alla correzione e li esorta ad allontanarsi dal male.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 Se ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere e i loro anni nelle delizie;
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 se però non ascoltano periranno per la spada, moriranno senza conoscenza.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 Ma gli empi di cuore accumulano ira non gridano in cerca di aiuto,
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 cosí muoiono ancora giovani e la loro vita finisce tra i sodomiti.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 Dio libera gli afflitti mediante la loro afflizione e apre i loro orecchi mediante la sventura.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 Egli vuole sottrarre anche te dal morso dell’avversità, per portarti in un luogo ampio senza restrizione, con una tavola imbandita piena di cibi succulenti.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 Ma tu colmi il giudizio del malvagio, e il giudizio e la giustizia ti afferreranno.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Se c’è collera, bada che egli non ti porti via con un sol colpo, perché una gran somma di denaro non potrebbe allontanarlo.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Darà forse valore alle tue ricchezze, quando egli ha oro e tutte le risorse della potenza?
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Non desiderare la notte, in cui la gente è portata via dal suo luogo.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Bada di non volgerti all’iniquità, perché tu hai preferito questa afflizione.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 Ecco, Dio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Chi mai può imporgli la via da seguire e chi può dirgli: »Tu hai fatto male«?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 Ricordati di magnificare le sue opere, che gli uomini hanno cantato;
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 tutti gli uomini le ammirano, il mortale le può contemplare da lontano.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Sí, Dio è grande, ma noi non lo conosciamo, e il numero dei suoi anni è imperscrutabile.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 Egli attira in alto le gocce d’acqua sotto forma di vapore, che si condensa poi in pioggia,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 che le nubi riversano e lasciano cadere sull’uomo in gran quantità.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 Chi può capire lo spiegamento delle nubi, il fragore che scoppia nella sua tenda?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Ecco, egli spande intorno a sé la sua luce e copre le profondità del mare.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 Per mezzo di esse egli punisce i popoli e dà cibo in abbondanza.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 Si copre le mani con i fulmini e comanda loro di colpire il bersaglio.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 Il tuono parla di lui, anche il bestiame avverte la tempesta in arrivo.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.