Jó 36

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Elihu proseguí ancora, dicendo:
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 »Aspetta un po’ e ti mostrerò che ci sono ancora cose da dire da parte di Dio.
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 Prenderò la mia conoscenza da lontano e renderò giustizia a colui che mi ha fatto.
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Certamente le mie parole non sono bugiarde; davanti ti sta un uomo con una conoscenza impeccabile.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 Ecco, Dio è potente, ma non disprezza alcuno; è potente nella forza della sua Sapienza.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 Egli non lascia vivere il malvagio e rende giustizia agli oppressi.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 Non distoglie i suoi occhi dai giusti, ma li fa sedere per sempre con i re sul trono; cosí sono messi in alto.
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 Se però sono legati in catene e trattenuti in lacci di afflizione,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 allora mostra loro le opere loro e le loro trasgressioni, perché si sono insuperbiti.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 Egli apre cosí i loro orecchi alla correzione e li esorta ad allontanarsi dal male.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 Se ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere e i loro anni nelle delizie;
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 se però non ascoltano periranno per la spada, moriranno senza conoscenza.
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 Ma gli empi di cuore accumulano ira non gridano in cerca di aiuto,
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 cosí muoiono ancora giovani e la loro vita finisce tra i sodomiti.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Dio libera gli afflitti mediante la loro afflizione e apre i loro orecchi mediante la sventura.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 Egli vuole sottrarre anche te dal morso dell’avversità, per portarti in un luogo ampio senza restrizione, con una tavola imbandita piena di cibi succulenti.
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 Ma tu colmi il giudizio del malvagio, e il giudizio e la giustizia ti afferreranno.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Se c’è collera, bada che egli non ti porti via con un sol colpo, perché una gran somma di denaro non potrebbe allontanarlo.
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 Darà forse valore alle tue ricchezze, quando egli ha oro e tutte le risorse della potenza?
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Non desiderare la notte, in cui la gente è portata via dal suo luogo.
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Bada di non volgerti all’iniquità, perché tu hai preferito questa afflizione.
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 Ecco, Dio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Chi mai può imporgli la via da seguire e chi può dirgli: »Tu hai fatto male«?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Ricordati di magnificare le sue opere, che gli uomini hanno cantato;
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 tutti gli uomini le ammirano, il mortale le può contemplare da lontano.
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Sí, Dio è grande, ma noi non lo conosciamo, e il numero dei suoi anni è imperscrutabile.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Egli attira in alto le gocce d’acqua sotto forma di vapore, che si condensa poi in pioggia,
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 che le nubi riversano e lasciano cadere sull’uomo in gran quantità.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Chi può capire lo spiegamento delle nubi, il fragore che scoppia nella sua tenda?
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Ecco, egli spande intorno a sé la sua luce e copre le profondità del mare.
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Per mezzo di esse egli punisce i popoli e dà cibo in abbondanza.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Si copre le mani con i fulmini e comanda loro di colpire il bersaglio.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 Il tuono parla di lui, anche il bestiame avverte la tempesta in arrivo.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.