Jó 36

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Elihu proseguí ancora, dicendo:
1 Disse mais Eliú:
2 »Aspetta un po’ e ti mostrerò che ci sono ancora cose da dire da parte di Dio.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Prenderò la mia conoscenza da lontano e renderò giustizia a colui che mi ha fatto.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Certamente le mie parole non sono bugiarde; davanti ti sta un uomo con una conoscenza impeccabile.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Ecco, Dio è potente, ma non disprezza alcuno; è potente nella forza della sua Sapienza.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Egli non lascia vivere il malvagio e rende giustizia agli oppressi.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Non distoglie i suoi occhi dai giusti, ma li fa sedere per sempre con i re sul trono; cosí sono messi in alto.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Se però sono legati in catene e trattenuti in lacci di afflizione,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 allora mostra loro le opere loro e le loro trasgressioni, perché si sono insuperbiti.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Egli apre cosí i loro orecchi alla correzione e li esorta ad allontanarsi dal male.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Se ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere e i loro anni nelle delizie;
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 se però non ascoltano periranno per la spada, moriranno senza conoscenza.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 Ma gli empi di cuore accumulano ira non gridano in cerca di aiuto,
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 cosí muoiono ancora giovani e la loro vita finisce tra i sodomiti.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Dio libera gli afflitti mediante la loro afflizione e apre i loro orecchi mediante la sventura.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 Egli vuole sottrarre anche te dal morso dell’avversità, per portarti in un luogo ampio senza restrizione, con una tavola imbandita piena di cibi succulenti.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Ma tu colmi il giudizio del malvagio, e il giudizio e la giustizia ti afferreranno.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Se c’è collera, bada che egli non ti porti via con un sol colpo, perché una gran somma di denaro non potrebbe allontanarlo.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Darà forse valore alle tue ricchezze, quando egli ha oro e tutte le risorse della potenza?
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Non desiderare la notte, in cui la gente è portata via dal suo luogo.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Bada di non volgerti all’iniquità, perché tu hai preferito questa afflizione.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Ecco, Dio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Chi mai può imporgli la via da seguire e chi può dirgli: »Tu hai fatto male«?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Ricordati di magnificare le sue opere, che gli uomini hanno cantato;
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 tutti gli uomini le ammirano, il mortale le può contemplare da lontano.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Sí, Dio è grande, ma noi non lo conosciamo, e il numero dei suoi anni è imperscrutabile.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 Egli attira in alto le gocce d’acqua sotto forma di vapore, che si condensa poi in pioggia,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 che le nubi riversano e lasciano cadere sull’uomo in gran quantità.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Chi può capire lo spiegamento delle nubi, il fragore che scoppia nella sua tenda?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Ecco, egli spande intorno a sé la sua luce e copre le profondità del mare.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Per mezzo di esse egli punisce i popoli e dà cibo in abbondanza.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Si copre le mani con i fulmini e comanda loro di colpire il bersaglio.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Il tuono parla di lui, anche il bestiame avverte la tempesta in arrivo.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.