Jó 36

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Elihu proseguí ancora, dicendo:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 »Aspetta un po’ e ti mostrerò che ci sono ancora cose da dire da parte di Dio.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Prenderò la mia conoscenza da lontano e renderò giustizia a colui che mi ha fatto.
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Certamente le mie parole non sono bugiarde; davanti ti sta un uomo con una conoscenza impeccabile.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Ecco, Dio è potente, ma non disprezza alcuno; è potente nella forza della sua Sapienza.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 Egli non lascia vivere il malvagio e rende giustizia agli oppressi.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Non distoglie i suoi occhi dai giusti, ma li fa sedere per sempre con i re sul trono; cosí sono messi in alto.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 Se però sono legati in catene e trattenuti in lacci di afflizione,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 allora mostra loro le opere loro e le loro trasgressioni, perché si sono insuperbiti.
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 Egli apre cosí i loro orecchi alla correzione e li esorta ad allontanarsi dal male.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Se ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere e i loro anni nelle delizie;
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 se però non ascoltano periranno per la spada, moriranno senza conoscenza.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Ma gli empi di cuore accumulano ira non gridano in cerca di aiuto,
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 cosí muoiono ancora giovani e la loro vita finisce tra i sodomiti.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 Dio libera gli afflitti mediante la loro afflizione e apre i loro orecchi mediante la sventura.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 Egli vuole sottrarre anche te dal morso dell’avversità, per portarti in un luogo ampio senza restrizione, con una tavola imbandita piena di cibi succulenti.
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Ma tu colmi il giudizio del malvagio, e il giudizio e la giustizia ti afferreranno.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Se c’è collera, bada che egli non ti porti via con un sol colpo, perché una gran somma di denaro non potrebbe allontanarlo.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Darà forse valore alle tue ricchezze, quando egli ha oro e tutte le risorse della potenza?
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Non desiderare la notte, in cui la gente è portata via dal suo luogo.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Bada di non volgerti all’iniquità, perché tu hai preferito questa afflizione.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Ecco, Dio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Chi mai può imporgli la via da seguire e chi può dirgli: »Tu hai fatto male«?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Ricordati di magnificare le sue opere, che gli uomini hanno cantato;
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 tutti gli uomini le ammirano, il mortale le può contemplare da lontano.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Sí, Dio è grande, ma noi non lo conosciamo, e il numero dei suoi anni è imperscrutabile.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Egli attira in alto le gocce d’acqua sotto forma di vapore, che si condensa poi in pioggia,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 che le nubi riversano e lasciano cadere sull’uomo in gran quantità.
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Chi può capire lo spiegamento delle nubi, il fragore che scoppia nella sua tenda?
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Ecco, egli spande intorno a sé la sua luce e copre le profondità del mare.
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Per mezzo di esse egli punisce i popoli e dà cibo in abbondanza.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Si copre le mani con i fulmini e comanda loro di colpire il bersaglio.
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 Il tuono parla di lui, anche il bestiame avverte la tempesta in arrivo.
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.