Jó 23

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Allora Giobbe rispose e disse:
1 Então Jó falou novamente:
2 »Anche oggi il mio lamento è doloroso; la mia mano è fiacca a motivo del mio gemito.
2 “Minha queixa hoje ainda é amarga, e me esforço para não gemer.
3 Oh, sapessi dove trovarlo, per poter arrivare fino al suo trono!
3 Se ao menos eu soubesse onde encontrar a Deus, iria a seu tribunal.
4 Esporrei la mia causa davanti a lui, riempirei la mia bocca di argomenti.
4 Exporia minha causa e apresentaria meus argumentos.
5 Saprei le parole con le quali mi risponderebbe, e capirei ciò che avrebbe da dirmi.
5 Ouviria sua resposta e entenderia o que ele me dissesse.
6 Contenderebbe egli con me con grande forza? No, invece mi presterebbe attenzione.
6 Acaso ele usaria seu grande poder para discutir comigo? Não! Ele me ouviria com imparcialidade.
7 Là l’uomo retto potrebbe discutere con lui, cosí sarei assolto dal mio giudice per sempre.
7 Os justos podem lhe apresentar sua causa; meu Juiz me absolveria de uma vez por todas.
8 Ecco, vado ad oriente, ma là non c’è; ad occidente, ma non lo scorgo;
8 Se vou para o leste, lá ele não está; sigo para o oeste, mas não consigo encontrá-lo.
9 opera a settentrione, ma non lo vedo; si volge a mezzogiorno, ma non riesco a vederlo.
9 Não o vejo no norte, pois está escondido; quando olho para o sul, ele está oculto.
10 Ma egli conosce la strada che io prendo; se mi provasse, ne uscirei come l’oro.
10 “E, no entanto, ele sabe aonde vou; quando ele me provar, sairei puro como o ouro.
11 Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi sono tenuto sulla sua via senza deviare;
11 Pois permaneci nos caminhos de Deus; segui seus passos e nunca me desviei.
12 non mi sono allontanato dai comandamenti delle sue labbra, ho fatto tesoro delle parole della sua bocca piú della mia porzione di cibo.
12 Não me afastei de seus mandamentos; dei mais valor a suas palavras que ao alimento diário.
13 Ma egli non ha uguali, e chi mai può farlo cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa;
13 Mas, quando ele toma sua decisão, quem pode fazê-lo mudar de ideia? Ele faz o que bem deseja.
14 cosí egli compirà ciò che ha decretato nei miei confronti e di piani come questo ne ha molti altri.
14 Portanto, fará comigo tudo que planejou; ele controla meu destino.
15 Perciò alla sua presenza io sono atterrito; quando considero questo, ho paura di lui.
15 Não é de admirar que eu me apavore em sua presença; quando penso nisso, entro em pânico.
16 Dio fa venire meno il mio cuore, l’Onnipotente mi spaventa.
16 Deus fez meu coração desfalecer; o Todo-poderoso me encheu de medo.
17 Poiché non sono stato messo a tacere davanti alle tenebre; ed egli non ha nascosto la fitta oscurità alla mia faccia«.
17 A escuridão me cerca; há trevas densas e impenetráveis por toda parte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.