Jó 23

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 Allora Giobbe rispose e disse:
1 Então Jó respondeu e disse:
2 »Anche oggi il mio lamento è doloroso; la mia mano è fiacca a motivo del mio gemito.
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 Oh, sapessi dove trovarlo, per poter arrivare fino al suo trono!
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 Esporrei la mia causa davanti a lui, riempirei la mia bocca di argomenti.
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 Saprei le parole con le quali mi risponderebbe, e capirei ciò che avrebbe da dirmi.
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 Contenderebbe egli con me con grande forza? No, invece mi presterebbe attenzione.
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 Là l’uomo retto potrebbe discutere con lui, cosí sarei assolto dal mio giudice per sempre.
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Ecco, vado ad oriente, ma là non c’è; ad occidente, ma non lo scorgo;
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 opera a settentrione, ma non lo vedo; si volge a mezzogiorno, ma non riesco a vederlo.
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Ma egli conosce la strada che io prendo; se mi provasse, ne uscirei come l’oro.
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi sono tenuto sulla sua via senza deviare;
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 non mi sono allontanato dai comandamenti delle sue labbra, ho fatto tesoro delle parole della sua bocca piú della mia porzione di cibo.
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Ma egli non ha uguali, e chi mai può farlo cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa;
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 cosí egli compirà ciò che ha decretato nei miei confronti e di piani come questo ne ha molti altri.
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Perciò alla sua presenza io sono atterrito; quando considero questo, ho paura di lui.
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 Dio fa venire meno il mio cuore, l’Onnipotente mi spaventa.
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 Poiché non sono stato messo a tacere davanti alle tenebre; ed egli non ha nascosto la fitta oscurità alla mia faccia«.
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.