Jó 14

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 »L’uomo nato da donna vive pochi giorni ed è pieno di inquietudini.
1 O homem, nascido da mulher, é de bem poucos dias e cheio de inquietação.
2 Spunta come un fiore poi è reciso; fugge come un’ombra e non dura.
2 Sai como a flor e se seca; foge também como a sombra e não permanece.
3 Sopra un tale essere tu tieni gli occhi aperti, e mi fai comparire in giudizio con te.
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo.
4 Chi può trarre una cosa pura da una impura? Nessuno.
4 (Quem do imundo tirará o puro? Ninguém!)
5 Poiché i suoi giorni sono fissati, il numero dei suoi mesi dipende da te, e tu gli hai posto dei limiti che non può oltrepassare;
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
6 distogli da lui lo sguardo e lascialo stare, finché abbia terminato la sua giornata come un bracciante,
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 Almeno per l’albero c’è speranza; se è tagliato, cresce nuovamente e continua a mettere germoglio.
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos.
8 Anche se la sua radice invecchia sotto terra e il suo tronco muore nel suolo
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
9 al sentore dell’acqua germoglia nuovamente e mette rami come una pianta.
9 ao cheiro das águas, brotará e dará ramos como a planta.
10 L’uomo invece muore e rimane atterrato; quando egli esala l’ultimo respiro, dov’è mai?
10 Mas, morto o homem, é consumido; sim, rendendo o homem o espírito, então, onde está?
11 Possono venir meno le acque nel mare e un fiume prosciugarsi e seccare.
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota e fica seco,
12 ma l’uomo che giace non si rialza piú; finché non vi siano piú cieli, non si risveglierà né piú si desterà dal suo sonno.
12 assim o homem se deita e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará, nem se erguerá de seu sono.
13 Oh, volessi tu nascondermi nello Sceol, occultarmi finché la tua ira sia passata, fissarmi un termine e ricordarti di me!
13 Tomara que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se desviasse, e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
14 Se l’uomo muore può ancora tornare in vita? Aspetterei tutti i giorni del mio duro servizio, finché giungesse l’ora del mio cambiamento.
14 Morrendo o homem, porventura, tornará a viver? Todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 Mi chiameresti e io risponderei; tu avresti un grande desiderio per l’opera delle tue mani.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; afeiçoa-te à obra de tuas mãos.
16 Allora tu conteresti i miei passi ma non osserveresti i miei peccati;
16 Mas agora contas os meus passos; não estás tu vigilante sobre o meu pecado?
17 sigilleresti il mio peccato in un sacco e copriresti la mia colpa.
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniquidades.
18 Ma come una montagna cade e si sgretola e come una rupe è rimossa dal suo posto;
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar.
19 come le acque corrodono le pietre e come le alluvioni portano via il suolo della terra, cosí tu distruggi la speranza dell’uomo.
19 As águas gastam as pedras; as cheias afogam o pó da terra; e tu fazes perecer a esperança do homem.
20 Tu lo sopraffai per sempre, ed egli se ne va; tu sfiguri il suo volto e lo cacci via.
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; tu, mudando o seu rosto, o despedes.
21 Se i suoi figli sono onorati, egli non lo sa; se sono disprezzati, egli non lo nota.
21 Os seus filhos estão em honra, sem que ele o saiba; ou ficam minguados, sem que ele o perceba;
22 Egli sente solamente il grande dolore della sua carne e si affligge per se stesso«.
22 mas a sua carne, nele, tem dores; e a sua alma, nele, lamenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.