Jó 8
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NAA
1 Bilidadi, moto ya Shuwa, azwaki maloba mpe alobaki :
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 « Kino tango nini okokoba koloba makambo ya boye ?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Boni, Nzambe abukaka mibeko,
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Soki bana na yo basalaki masumu liboso na Ye,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Kasi yo, soki oluki Nzambe,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 soki ozali peto, soki ozali sembo,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Bozwi na yo ya kala ekomonana moke,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 Nabondeli yo, tuna bato oyo baleka liboso,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 pamba te, biso, tozali bato ya lobi oyo ewuti koleka,
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Bato ya kala bakoteya yo, bakoloba na yo,
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Boni, nzete ya papirisi ekoki penza kobota
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Ekawukaka liboso ya matiti nyonso,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Ndenge wana nde ezalaka, bomoi ya bato nyonso
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Eloko oyo batielaka motema ekokatana,
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Ata batieli ndako na bango motema,
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Bazali lokola nzete ya mobesu
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 elingaka misisa na yango zingazinga ya mabanga
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 kasi soki bapikoli nzete yango na esika na yango,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Ndenge wana nde suka na yango ekozala ;
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Solo, Nzambe abwakaka te bato ya sembo,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Nzokande, akotondisa monoko na yo na koseka,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Banguna na yo bakotondisama na soni,
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.