Jó 16

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yobo azongisaki :
1 Então Jó respondeu:
2 « Nayoki maloba ebele ya lolenge oyo ;
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Kino tango nini bokotika koloba
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Ngai mpe nakokaki koloba lokola bino,
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 Kasi monoko na ngai elingaki kolendisa bino,
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Nzokande, soki nalobi, pasi na ngai ekosila te ;
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Oh Nzambe ! Solo penza, olembisi ngai !
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 ofini-fini ngai makasi penza,
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Kanda na Yo ezali kopasola mpe kobundisa ngai,
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Bato mabe bafungoli minoko mpo na kotiola ngai,
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Nzambe akabi ngai na maboko ya bato mabe
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Makambo nyonso ezalaki kotambola malamu mpo na ngai,
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 makonga na Ye ezingeli ngai,
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Tango nyonso, azali kaka kozokisa ngai
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 Natongi elamba na ngai ya saki na poso ya nzoto na ngai
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 Likolo ya kolela, elongi na ngai ekomi motane,
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 Nzokande, maboko na ngai etikala kosala moto mabe te,
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 Oh mabele, kozipa makila na ngai te !
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Wuta sik’oyo, motatoli na ngai azali na Likolo,
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Baninga na ngai bakomi koseka ngai ;
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 Boni, ezali solo na molobeli oyo akoki kolobela
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 Solo, motango ya mibu na ngai ekomi pene ya kosila,
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.