1 Crônicas 6

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bana mibali ya Levi :
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 Bana mibali ya Gerishoni :
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Bana mibali ya Keati :
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Bana mibali ya Merari :
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Mpo na Gerishoni :
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Zima abotaki Yoa ;
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Mpo na Keati :
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Asiri abotaki Elikana ;
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Asiri abotaki Taati ;
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Bana mibali ya Elikana :
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Elikana abotaki Tsofayi ;
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Naati abotaki Eliabi ;
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Bana mibali ya Samuele :
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Bakitani ya Merari kolanda batata na bango :
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Uza abotaki Shimea ;
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 Tala Balevi oyo Davidi apesaki mokumba ya kotambolisa banzembo kati na Tempelo ya Yawe, wuta tango Sanduku ya Yawe ezwaki kuna esika ya bopemi.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Balevi oyo basalaki mosala na bango na nzela ya banzembo liboso ya Mongombo, Ndako ya kapo ya Bokutani, kino tango Salomo atongaki Tempelo ya Yawe na Yelusalemi, kolanda mibeko oyo bapesaki bango.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 Tala bato oyo bazalaki kosala mosala yango, elongo na bana na bango ya mibali :
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 mwana mobali ya Elikana, mwana mobali ya Yeroami,
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 mwana mobali ya Tsufi, mwana mobali ya Elikana,
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 mwana mobali ya Elikana, mwana mobali ya Joeli,
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 mwana mobali ya Taati, mwana mobali ya Asiri,
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 mwana mobali ya Yitseari, mwana mobali ya Keati,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Na ngambo ya loboko ya mobali ya Emani, Azafi nde azalaki kotelema wana mpe azalaki libota moko na Emani.
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 mwana mobali ya Mikaeli, mwana mobali ya Baaseya,
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 mwana mobali ya Etini,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 mwana mobali ya Etani, mwana mobali ya Zima,
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 mwana mobali ya Yaati,
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Na ngambo ya loboko ya mwasi, bandeko na bango, bana mibali ya Merari nde bazalaki kotelema wana na bokambami ya Etani,
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 mwana mobali ya Ashabia,
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 mwana mobali Amitsi, mwana mobali ya Bani,
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 mwana mobali ya Maali,
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Bandeko na bango ya mibali, bana mosusu ya Levi, baponamaki mpo na kosala misala mosusu liboso ya Mongombo, kati na Esika ya bule ya Nzambe.
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Kasi Aron mpe bana na ye ya mibali bapesamelaki mokumba ya kotumba mbeka na likolo ya etumbelo ya nyama mpe etumbelo ya malasi. Bazalaki kosala misala nyonso oyo etali Esika-Oyo-Eleki-Bule mpe mosala ya bolimbisi masumu ya Isalaele kolanda mitindo nyonso oyo Moyize, mosali na Nzambe, apesaki.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 Tala bakitani ya Aron :
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 Abishuwa abotaki Buki,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Zerakia abotaki Merayoti, Merayoti abotaki Amaria,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 Ayitubi abotaki Tsadoki,
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Tala bamboka oyo epesamaki na libota ya Aron kati na etuka ya Keati kolanda bandelo ya mabele na bango ; pamba te bato ya Keati nde bazalaki bato ya liboso ya kozwa libula ya mabele na nzela ya Zeke :
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 engumba ya Ebron, kati na mokili ya Yuda, elongo na bamboka na yango ya zingazinga.
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 Kasi bilanga mpe bamboka oyo ezingelaki engumba, epesamaki na Kalebi, mwana mobali ya Yefune.
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 Boye tala bingumba oyo bapesaki na bana mibali ya Aron lokola bingumba ya kokimela : Ebron mpe bamboka na yango ya mike, Libina mpe bamboka na yango ya mike ; Yatiri, Eshitemoa mpe bamboka na yango ya mike ;
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 Ileni mpe bamboka na yango ya mike ; Debiri mpe bamboka na yango ya mike ;
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Ashani mpe bamboka na yango ya mike, Beti-Shemeshi mpe bamboka na yango ya mike.
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 Kati na etuka ya Benjame, bapesaki bango lokola bingumba ya kokimela : Geba mpe bamboka na yango ya mike, Alemeti mpe Anatoti elongo na bamboka na yango ya mike.
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 Bana mosusu ya Keati bazwaki na nzela ya zeke bingumba zomi kati na etuka ya Efrayimi, ya Dani mpe ya ndambo ya libota ya Manase.
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 Bana ya Gerishoni, kolanda etuka na bango, bazwaki bingumba zomi na misato kati na libota ya Isakari, ya Aseri, ya Nefitali mpe kati na libota ya Manase oyo ezalaki na Bashani.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Bana ya Merari, kolanda bituka na bango, bazwaki na nzela ya zeke, bingumba zomi na mibale kati na libota ya Ribeni, ya Gadi mpe ya Zabuloni.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Boye bana ya Isalaele bapesaki epai ya bana ya Levi, bingumba wana mpe bamboka na yango ya mike.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Bapesaki bango bingumba wana na nzela ya zeke : balongolaki ndambo ya bingumba yango kati na mabota ya Yuda, ya Simeoni mpe ya Benjame ; bongo bakomaki kobenga yango na bakombo ya mabota wana.
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Bituka mosusu ya bana ya Keati bazwaki bingumba ya kokimela kati na libota ya Efrayimi.
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Bapesaki bango lokola engumba ya kokimela : Sishemi mpe bamboka na yango ya mike, kati na etuka ya bangomba ya Efrayimi, Gezeri mpe bamboka na yango ya mike,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Yokimeami mpe bamboka na yango ya mike, Beti-Oroni mpe bamboka na yango ya mike,
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Ayaloni mpe bamboka na yango ya mike, Gati-Rimoni mpe bamboka na yango ya mike.
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 Mpe kati na etuka ya ndambo ya libota ya Manase, bazwaki :
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 Bakitani ya Gerishoni bazwaki :
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Kati na libota ya Isakari, bazwaki :
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Ramoti mpe bamboka na yango ya mike,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 Kati na libota ya Aseri, bazwaki :
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Ukoki mpe bamboka na yango ya mike,
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Kati na libota ya Nefitali, bazwaki :
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Bana mosusu ya Merari bazwaki bingumba oyo :
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Kati na libota ya Ribeni, kuna na ngambo ya este ya Yordani, pembeni ya Jeriko, bazwaki bingumba oyo :
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Kedemoshi mpe bamboka na yango ya mike,
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 Kati na libota ya Gadi, bazwaki :
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Eshiboni mpe bamboka na yango ya mike,
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 — ausente —
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 — ausente —
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 — ausente —
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 — ausente —
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 — ausente —
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 — ausente —
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 — ausente —
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 — ausente —
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 — ausente —
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 — ausente —
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 — ausente —
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 — ausente —
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 — ausente —
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.