1 Crônicas 2

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tala bana mibali ya Isalaele :
1 Os filhos de Israel foram: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dani, Jozefi, Benjame, Nefitali, Gadi mpe Aseri.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Bana mibali ya Yuda :
3 Judá teve três filhos com Bate-Suá, uma mulher cananeia: Er, Onã e Selá. Mas o S enhor viu que Er, o filho mais velho, era perverso, e por isso o matou.
4 Tamari, bokilo ya Yuda, abotelaki ye Peretsi mpe Zera.
4 Algum tempo depois, Judá teve filhos gêmeos com sua nora, Tamar. Chamavam-se Perez e Zerá. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Bana mibali ya Peretsi :
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 Bana mibali ya Zera :
6 Os filhos de Zerá foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda, cinco ao todo.
7 Mwana mobali ya Karimi :
7 O filho de Carmi se chamava Acã e trouxe calamidade sobre Israel ao tomar para si despojos consagrados para o S enhor .
8 Mwana mobali ya Etani :
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 Bana mibali oyo babotelaki Etsironi :
9 Os filhos de Hezrom foram: Jerameel, Rão e Calebe.
10 Rami azalaki tata ya Aminadabi ;
10 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom, um dos líderes de Judá.
11 Nashoni azalaki tata ya Salima ;
11 Naassom gerou Salmom. Salmom gerou Boaz.
12 Boazi azalaki tata ya Obedi ;
12 Boaz gerou Obede. Obede gerou Jessé.
13 Izayi azalaki tata
13 O primeiro filho de Jessé foi Eliabe; o segundo, Abinadabe; o terceiro, Simeia;
14 ya minei, Netaneeli ;
14 o quarto, Natanael; o quinto, Radai;
15 ya motoba, Otsemi ;
15 o sexto, Ozém; e o sétimo, Davi.
16 Bandeko na bango ya basi : Tseruya mpe Abigayili.
16 As irmãs deles se chamavam Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigayili abotaki mwana moko ya mobali, mpe kombo na ye ezalaki « Amasa. » Yeteri, moto ya Isimaeli, nde azalaki tata ya Amasa.
17 Abigail se casou com Jéter, um ismaelita, e tiveram um filho chamado Amasa.
18 Azuba abotelaki Kalebi, mwana mobali ya Etsironi,
18 Calebe, filho de Hezrom, teve filhos com sua esposa Azuba e com Jeriote. Os filhos de Azuba foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Tango Azuba akufaki, Kalebi abalaki Efrata oyo abotelaki ye Wuri.
19 Quando Azuba morreu, Calebe se casou com Efrata, e teve com ela um filho chamado Hur.
20 Wuri azalaki tata ya Uri,
20 Hur gerou Uri. Uri gerou Bezalel.
21 Mpe na sima, Etsironi asangisaki nzoto na mwana mwasi ya Makiri, tata ya bato ya Galadi. Abalaki ye tango azalaki na mibu tuku motoba ; mpe mwana mwasi ya Makiri abotelaki ye Segubi.
21 Quando Hezrom tinha 60 anos, casou-se com a irmã de Gileade, filha de Maquir. Tiveram um filho chamado Segube.
22 Segubi azalaki tata ya Yairi oyo azalaki kokonza bingumba tuku mibale na misato kati na mokili ya Galadi.
22 Segube gerou Jair, que governou 23 cidades na terra de Gileade.
23 Kasi bato ya Geshuri mpe ya Siri babotolaki na makasi bamboka oyo Yairi azalaki kokonza ; babotolaki mpe Kenati elongo na bamboka na yango ya mike : bingumba nyonso oyo babotolaki ezalaki tuku motoba.
23 (Contudo, Gesur e Arã tomaram as Cidades de Jair, além de Quenate e os sessenta povoados ao redor.) Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 Sima na kufa ya Etsironi na mboka Kalebi Efrata, mwasi na ye, Abiya, abotaki mwana mobali, mpe kombo na ye « Ashiwuri. » Ashiwuri azalaki tata ya Tekoa.
24 Logo depois que Hezrom morreu na cidade de Calebe-Efrata, sua esposa Abia deu à luz um filho chamado Asur, pai de Tecoa.
25 Bana mibali ya Yerameeli, mwana liboso ya Etsironi, bazalaki :
25 Os filhos de Jerameel, filho mais velho de Hezrom, foram: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Yerameeli abalaki mwasi mosusu oyo kombo na ye ezalaki « Atara. » Atara abotelaki ye Onami.
26 Atara, segunda esposa de Jerameel, teve um filho chamado Onã.
27 Bana mibali ya Rami, mwana mobali ya liboso ya Yerameeli :
27 Os filhos de Rão, filho mais velho de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Bana mibali ya Onami :
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada. Os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 Kombo ya mwasi ya Abishuri ezalaki « Abiyaili. » Abiyaili abotelaki ye Abani mpe Molidi.
29 Os filhos de Abisur com sua esposa Abiail foram: Abã e Molide.
30 Bana mibali ya Nadabi :
30 Os filhos de Nadabe foram Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos,
31 Mwana mobali ya Apayimi :
31 mas Apaim teve um filho chamado Isi. O filho de Isi se chamava Sesã, e o filho de Sesã, Alai.
32 Bana mibali ya Yada, ndeko mobali ya Shamayi :
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos,
33 Bana mibali ya Jonatan :
33 mas Jônatas teve dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 Sheshani atikalaki kobota bana mibali te, kaka bana basi. Kasi azalaki na mowumbu moko ya mobali na kombo Yara, moto ya Ejipito.
34 Sesã não teve filhos, mas teve filhas. Tinha também um servo egípcio chamado Jará.
35 Sheshani abalisaki mwana na ye ya mwasi epai ya Yara, mowumbu na ye ya mobali, mpe mwana yango ya mwasi abotelaki Yara mwana mobali, Atayi.
35 Sesã deu uma de suas filhas em casamento a Jará, e eles tiveram um filho chamado Atai.
36 Atayi azalaki tata ya Natan,
36 Atai gerou Natã. Natã gerou Zabade.
37 Zabadi azalaki tata ya Efilali,
37 Zabade gerou Eflal. Eflal gerou Obede.
38 Obedi azalaki tata ya Jewu,
38 Obede gerou Jeú. Jeú gerou Azarias.
39 Azaria azalaki tata ya Eletsi,
39 Azarias gerou Helez. Helez gerou Eleasá.
40 Eleasa azalaki tata ya Sisimayi,
40 Eleasá gerou Sismai. Sismai gerou Salum.
41 Shalumi azalaki tata ya Yekamia,
41 Salum gerou Jecamias. Jecamias gerou Elisama.
42 Bana mibali ya Kalebi, ndeko ya Yerameeli :
42 Um dos descendentes de Calebe, irmão de Jerameel, foi Messa, o filho mais velho. Messa gerou Zife. Outros descendentes de Calebe foram os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Bana mibali ya Ebron :
43 Os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 Shema azalaki tata ya Raami,
44 Sema gerou Raão. Raão gerou Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 Mwana mobali ya Shamayi ezalaki Maoni,
45 O filho de Samai se chamava Maom. Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Efa, makangu ya Kalebi, abotelaki ye
46 Efá, concubina de Calebe, deu à luz Harã, Moza e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 Bana mibali ya Yadayi :
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maaka, makangu mosusu ya Kalebi, abotelaki ye
48 Maaca, outra concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Abotelaki ye lisusu
49 Também deu à luz Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. Calebe também teve uma filha chamada Acsa.
50 Bango wana nde bazalaki bakitani ya Kalebi.
50 Todos esses foram descendentes de Calebe. Os filhos de Hur, filho mais velho de Efrata, esposa de Calebe, foram: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 Salima, tata ya Beteleemi ; mpe Arefi, tata ya Beti-Gaderi.
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 Bakitani ya Shobali, tata ya Kiriati-Yearimi :
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim, foram: o povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 Mabota ya Kiriati-Yearimi : bato ya Yeteri, ya Puti, ya Shumati mpe ya Mishirayi. Bato ya Tsorea mpe ya Eshitaoli babimelaki na mabota oyo.
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus, dos quais descenderam os povos de Zorá e Estaol.
54 Bakitani ya Salima :
54 Os descendentes de Salma foram: o povo de Belém, os netofatitas, o povo de Atarote-Bete-Joabe, a outra metade dos manaatitas, os zoreus,
55 elongo na mabota ya bato ya mayele oyo bazalaki kovanda na Yaebetsi : bato ya Tirea, ya Shimea mpe ya Sukoti. Bango wana nde bato ya Keni oyo babimeli na Amati, tata ya libota ya Rekabi.
55 e as famílias dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Todos esses foram os queneus, descendentes de Hamate, pai do clã de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.