1 Crônicas 2
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARA
1 Tala bana mibali ya Isalaele :
1 São estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dani, Jozefi, Benjame, Nefitali, Gadi mpe Aseri.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Bana mibali ya Yuda :
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , pelo que o matou.
4 Tamari, bokilo ya Yuda, abotelaki ye Peretsi mpe Zera.
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz a Perez e a Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Bana mibali ya Peretsi :
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Bana mibali ya Zera :
6 Os filhos de Zera: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 Mwana mobali ya Karimi :
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 Mwana mobali ya Etani :
8 O filho de Etã: Azarias.
9 Bana mibali oyo babotelaki Etsironi :
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Rami azalaki tata ya Aminadabi ;
10 Rão gerou a Aminadabe; Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nashoni azalaki tata ya Salima ;
11 Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz;
12 Boazi azalaki tata ya Obedi ;
12 Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 Izayi azalaki tata
13 Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, a Abinadabe, o segundo, a Simeia, o terceiro,
14 ya minei, Netaneeli ;
14 a Natanael, o quarto, a Radai, o quinto,
15 ya motoba, Otsemi ;
15 a Ozém, o sexto, e a Davi, o sétimo.
16 Bandeko na bango ya basi : Tseruya mpe Abigayili.
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigayili abotaki mwana moko ya mobali, mpe kombo na ye ezalaki « Amasa. » Yeteri, moto ya Isimaeli, nde azalaki tata ya Amasa.
17 Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Azuba abotelaki Kalebi, mwana mobali ya Etsironi,
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; foram estes os filhos desta: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Tango Azuba akufaki, Kalebi abalaki Efrata oyo abotelaki ye Wuri.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Wuri azalaki tata ya Uri,
20 Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 Mpe na sima, Etsironi asangisaki nzoto na mwana mwasi ya Makiri, tata ya bato ya Galadi. Abalaki ye tango azalaki na mibu tuku motoba ; mpe mwana mwasi ya Makiri abotelaki ye Segubi.
21 Então, Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade; tinha ele sessenta anos quando a tomou, e ela deu à luz a Segube.
22 Segubi azalaki tata ya Yairi oyo azalaki kokonza bingumba tuku mibale na misato kati na mokili ya Galadi.
22 Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Kasi bato ya Geshuri mpe ya Siri babotolaki na makasi bamboka oyo Yairi azalaki kokonza ; babotolaki mpe Kenati elongo na bamboka na yango ya mike : bingumba nyonso oyo babotolaki ezalaki tuku motoba.
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Sima na kufa ya Etsironi na mboka Kalebi Efrata, mwasi na ye, Abiya, abotaki mwana mobali, mpe kombo na ye « Ashiwuri. » Ashiwuri azalaki tata ya Tekoa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu a Azur, pai de Tecoa.
25 Bana mibali ya Yerameeli, mwana liboso ya Etsironi, bazalaki :
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Yerameeli abalaki mwasi mosusu oyo kombo na ye ezalaki « Atara. » Atara abotelaki ye Onami.
26 Teve Jerameel outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 Bana mibali ya Rami, mwana mobali ya liboso ya Yerameeli :
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Bana mibali ya Onami :
28 Foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Kombo ya mwasi ya Abishuri ezalaki « Abiyaili. » Abiyaili abotelaki ye Abani mpe Molidi.
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu a Abã e a Molide.
30 Bana mibali ya Nadabi :
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Mwana mobali ya Apayimi :
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 Bana mibali ya Yada, ndeko mobali ya Shamayi :
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 Bana mibali ya Jonatan :
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshani atikalaki kobota bana mibali te, kaka bana basi. Kasi azalaki na mowumbu moko ya mobali na kombo Yara, moto ya Ejipito.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 Sheshani abalisaki mwana na ye ya mwasi epai ya Yara, mowumbu na ye ya mobali, mpe mwana yango ya mwasi abotelaki Yara mwana mobali, Atayi.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 Atayi azalaki tata ya Natan,
36 Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 Zabadi azalaki tata ya Efilali,
37 Zabade gerou a Eflal, e Eflal, a Obede.
38 Obedi azalaki tata ya Jewu,
38 Obede gerou a Jeú, e Jeú, a Azarias.
39 Azaria azalaki tata ya Eletsi,
39 Azarias gerou a Heles, e Heles, a Eleasa.
40 Eleasa azalaki tata ya Sisimayi,
40 Eleasa gerou a Sismai, e Sismai, a Salum.
41 Shalumi azalaki tata ya Yekamia,
41 Salum gerou a Jecamias, e Jecamias, a Elisama.
42 Bana mibali ya Kalebi, ndeko ya Yerameeli :
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 Bana mibali ya Ebron :
43 Os filhos de Hebrom: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 Shema azalaki tata ya Raami,
44 Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 Mwana mobali ya Shamayi ezalaki Maoni,
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Efa, makangu ya Kalebi, abotelaki ye
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 Bana mibali ya Yadayi :
47 Os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maaka, makangu mosusu ya Kalebi, abotelaki ye
48 De Maaca, concubina, gerou Calebe a Seber e a Tiraná;
49 Abotelaki ye lisusu
49 Maaca deu à luz também a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 Bango wana nde bazalaki bakitani ya Kalebi.
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salima, tata ya Beteleemi ; mpe Arefi, tata ya Beti-Gaderi.
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Bakitani ya Shobali, tata ya Kiriati-Yearimi :
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 Mabota ya Kiriati-Yearimi : bato ya Yeteri, ya Puti, ya Shumati mpe ya Mishirayi. Bato ya Tsorea mpe ya Eshitaoli babimelaki na mabota oyo.
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 Bakitani ya Salima :
54 Os filhos de Salma: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 elongo na mabota ya bato ya mayele oyo bazalaki kovanda na Yaebetsi : bato ya Tirea, ya Shimea mpe ya Sukoti. Bango wana nde bato ya Keni oyo babimeli na Amati, tata ya libota ya Rekabi.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; são estes os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.