1 Crônicas 2

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tala bana mibali ya Isalaele :
1 Estes foram os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dani, Jozefi, Benjame, Nefitali, Gadi mpe Aseri.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Bana mibali ya Yuda :
3 Estes foram os filhos de Judá: Er, Onã e Selá. Ele teve esses três filhos com uma mulher cananéia, a filha de Suá. Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.
4 Tamari, bokilo ya Yuda, abotelaki ye Peretsi mpe Zera.
4 Tamar, nora de Judá, deu-lhe os filhos Perez e Zerá. A Judá nasceram ao todo cinco filhos.
5 Bana mibali ya Peretsi :
5 Estes foram os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Bana mibali ya Zera :
6 Estes foram os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda. Foram cinco ao todo.
7 Mwana mobali ya Karimi :
7 O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.
8 Mwana mobali ya Etani :
8 Este foi o filho de Etã: Azarias.
9 Bana mibali oyo babotelaki Etsironi :
9 Os filhos que nasceram a Hezrom foram Jerameel, Rão e Calebe.
10 Rami azalaki tata ya Aminadabi ;
10 Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.
11 Nashoni azalaki tata ya Salima ;
11 Naassom gerou Salmom, Salmom gerou Boaz,
12 Boazi azalaki tata ya Obedi ;
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 Izayi azalaki tata
13 Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe, o terceiro Siméia,
14 ya minei, Netaneeli ;
14 o quarto Natanael, o quinto Radai,
15 ya motoba, Otsemi ;
15 o sexto Ozém, e o sétimo Davi.
16 Bandeko na bango ya basi : Tseruya mpe Abigayili.
16 As irmãs deles foram Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigayili abotaki mwana moko ya mobali, mpe kombo na ye ezalaki « Amasa. » Yeteri, moto ya Isimaeli, nde azalaki tata ya Amasa.
17 Abigail deu à luz Amasa, filho do ismaelita Jéter.
18 Azuba abotelaki Kalebi, mwana mobali ya Etsironi,
18 Calebe, filho de Hezrom, teve uma filha chamada Jeriote com sua mulher Azuba. Estes foram os filhos de Azuba: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Tango Azuba akufaki, Kalebi abalaki Efrata oyo abotelaki ye Wuri.
19 Quando Azuba morreu, Calebe tomou por mulher a Efrate, com quem teve Hur.
20 Wuri azalaki tata ya Uri,
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Mpe na sima, Etsironi asangisaki nzoto na mwana mwasi ya Makiri, tata ya bato ya Galadi. Abalaki ye tango azalaki na mibu tuku motoba ; mpe mwana mwasi ya Makiri abotelaki ye Segubi.
21 Depois disso, Hezrom, aos sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade e ela deu-lhe um filho chamado Segube.
22 Segubi azalaki tata ya Yairi oyo azalaki kokonza bingumba tuku mibale na misato kati na mokili ya Galadi.
22 Segube gerou Jair, que governou vinte e três cidades em Gileade.
23 Kasi bato ya Geshuri mpe ya Siri babotolaki na makasi bamboka oyo Yairi azalaki kokonza ; babotolaki mpe Kenati elongo na bamboka na yango ya mike : bingumba nyonso oyo babotolaki ezalaki tuku motoba.
23 Gesur e Arã conquistaram Havote-Jair, bem como Quenate e os povoados ao redor, ao todo sessenta cidades. Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 Sima na kufa ya Etsironi na mboka Kalebi Efrata, mwasi na ye, Abiya, abotaki mwana mobali, mpe kombo na ye « Ashiwuri. » Ashiwuri azalaki tata ya Tekoa.
24 Depois que Hezrom morreu em Calebe-Efrata, Abia, a mulher de Hezrom, deu-lhe Asur, fundador de Tecoa.
25 Bana mibali ya Yerameeli, mwana liboso ya Etsironi, bazalaki :
25 Estes foram os filhos de Jerameel, o filho mais velho de Hezrom: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Yerameeli abalaki mwasi mosusu oyo kombo na ye ezalaki « Atara. » Atara abotelaki ye Onami.
26 Jerameel teve outra mulher, chamada Atara, que foi a mãe de Onã.
27 Bana mibali ya Rami, mwana mobali ya liboso ya Yerameeli :
27 Estes foram os filhos de Rão, o filho mais velho de Jerameel: Maaz, Jamim e Equer.
28 Bana mibali ya Onami :
28 Estes foram os filhos de Onã: Samai e Jada. Estes foram os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Kombo ya mwasi ya Abishuri ezalaki « Abiyaili. » Abiyaili abotelaki ye Abani mpe Molidi.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail. Ela deu-lhe dois filhos: Abã e Molide.
30 Bana mibali ya Nadabi :
30 Estes foram os filhos de Nadabe: Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos.
31 Mwana mobali ya Apayimi :
31 O filho de Apaim foi Isi, pai de Sesã, pai de Alai.
32 Bana mibali ya Yada, ndeko mobali ya Shamayi :
32 Estes foram os filhos de Jada, irmão de Samai: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos.
33 Bana mibali ya Jonatan :
33 Estes foram os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Foram esses os descendentes de Jera-meel.
34 Sheshani atikalaki kobota bana mibali te, kaka bana basi. Kasi azalaki na mowumbu moko ya mobali na kombo Yara, moto ya Ejipito.
34 Sesã não teve filhos, apenas filhas. Tinha ele um escravo egípcio chamado Jará,
35 Sheshani abalisaki mwana na ye ya mwasi epai ya Yara, mowumbu na ye ya mobali, mpe mwana yango ya mwasi abotelaki Yara mwana mobali, Atayi.
35 a quem deu uma de suas filhas por mulher. E ela deu-lhe um filho chamado Atai.
36 Atayi azalaki tata ya Natan,
36 Atai gerou Natã, Natã gerou Zabade,
37 Zabadi azalaki tata ya Efilali,
37 Zabade gerou Eflal, Eflal gerou Obede,
38 Obedi azalaki tata ya Jewu,
38 Obede gerou Jeú, Jeú gerou Azarias,
39 Azaria azalaki tata ya Eletsi,
39 Azarias gerou Helez, Helez gerou Eleasa,
40 Eleasa azalaki tata ya Sisimayi,
40 Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,
41 Shalumi azalaki tata ya Yekamia,
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 Bana mibali ya Kalebi, ndeko ya Yerameeli :
42 Estes foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, o mais velho, que foi o pai de Zife, e seu filho Maressa, pai de Hebrom.
43 Bana mibali ya Ebron :
43 Estes foram os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 Shema azalaki tata ya Raami,
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 Mwana mobali ya Shamayi ezalaki Maoni,
45 O filho de Samai foi Maom, e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Efa, makangu ya Kalebi, abotelaki ye
46 A concubina de Calebe, Efá teve três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 Bana mibali ya Yadayi :
47 Estes foram os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maaka, makangu mosusu ya Kalebi, abotelaki ye
48 A concubina de Calebe, Maaca teve dois filhos: Seber e Tiraná.
49 Abotelaki ye lisusu
49 Ela também teve Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. A filha de Calebe chamava-se Acsa.
50 Bango wana nde bazalaki bakitani ya Kalebi.
50 Calebe teve também estes outros descendentes: Os filhos de Hur, o filho mais velho de Efrate: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 Salima, tata ya Beteleemi ; mpe Arefi, tata ya Beti-Gaderi.
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 Bakitani ya Shobali, tata ya Kiriati-Yearimi :
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim: O povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 Mabota ya Kiriati-Yearimi : bato ya Yeteri, ya Puti, ya Shumati mpe ya Mishirayi. Bato ya Tsorea mpe ya Eshitaoli babimelaki na mabota oyo.
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus. Desses descenderam os zoratitas e os estaoleus.
54 Bakitani ya Salima :
54 Os descendentes de Salma: O povo de Belém e de Atrote-Bete-Joabe, os netofatitas, metade dos manaatitas, os zoreus,
55 elongo na mabota ya bato ya mayele oyo bazalaki kovanda na Yaebetsi : bato ya Tirea, ya Shimea mpe ya Sukoti. Bango wana nde bato ya Keni oyo babimeli na Amati, tata ya libota ya Rekabi.
55 e os clãs dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Esses foram os queneus, descendentes de Hamate, antepassado da família de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.