1 Crônicas 2
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ACF
1 Tala bana mibali ya Isalaele :
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulom;
2 Dani, Jozefi, Benjame, Nefitali, Gadi mpe Aseri.
2 Dã, José e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Bana mibali ya Yuda :
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá, estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia; e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Tamari, bokilo ya Yuda, abotelaki ye Peretsi mpe Zera.
4 Porém Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá; todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Bana mibali ya Peretsi :
5 Os filhos de Perez foram Hezrom e Hamul.
6 Bana mibali ya Zera :
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 Mwana mobali ya Karimi :
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Mwana mobali ya Etani :
8 E o filho de Etã foi Azarias.
9 Bana mibali oyo babotelaki Etsironi :
9 E os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 Rami azalaki tata ya Aminadabi ;
10 E Rão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá.
11 Nashoni azalaki tata ya Salima ;
11 E Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz.
12 Boazi azalaki tata ya Obedi ;
12 E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé.
13 Izayi azalaki tata
13 E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e Abinadabe, o segundo, e Siméia, o terceiro.
14 ya minei, Netaneeli ;
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto.
15 ya motoba, Otsemi ;
15 Ozém, o sexto, Davi, o sétimo.
16 Bandeko na bango ya basi : Tseruya mpe Abigayili.
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail; e foram os filhos de Zeruia: Abisai e Joabe, e Asael, três.
17 Abigayili abotaki mwana moko ya mobali, mpe kombo na ye ezalaki « Amasa. » Yeteri, moto ya Isimaeli, nde azalaki tata ya Amasa.
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 Azuba abotelaki Kalebi, mwana mobali ya Etsironi,
18 E Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos desta foram estes: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 Tango Azuba akufaki, Kalebi abalaki Efrata oyo abotelaki ye Wuri.
19 E morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrate, da qual lhe nasceu Hur.
20 Wuri azalaki tata ya Uri,
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezaleel.
21 Mpe na sima, Etsironi asangisaki nzoto na mwana mwasi ya Makiri, tata ya bato ya Galadi. Abalaki ye tango azalaki na mibu tuku motoba ; mpe mwana mwasi ya Makiri abotelaki ye Segubi.
21 Então Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou; e ela deu à luz a Segube.
22 Segubi azalaki tata ya Yairi oyo azalaki kokonza bingumba tuku mibale na misato kati na mokili ya Galadi.
22 E Segube gerou a Jair; e este tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Kasi bato ya Geshuri mpe ya Siri babotolaki na makasi bamboka oyo Yairi azalaki kokonza ; babotolaki mpe Kenati elongo na bamboka na yango ya mike : bingumba nyonso oyo babotolaki ezalaki tuku motoba.
23 E Gesur e Arã tomaram deles as aldeias de Jair, e Quenate, e seus lugares, sessenta cidades; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Sima na kufa ya Etsironi na mboka Kalebi Efrata, mwasi na ye, Abiya, abotaki mwana mobali, mpe kombo na ye « Ashiwuri. » Ashiwuri azalaki tata ya Tekoa.
24 E, depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, deu à luz a Asur, pai de Tecoa.
25 Bana mibali ya Yerameeli, mwana liboso ya Etsironi, bazalaki :
25 E os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozém e Aías.
26 Yerameeli abalaki mwasi mosusu oyo kombo na ye ezalaki « Atara. » Atara abotelaki ye Onami.
26 Teve também Jerameel ainda outra mulher cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 Bana mibali ya Rami, mwana mobali ya liboso ya Yerameeli :
27 E foram os filhos de Rão, primogênito de Jerameel: Maaz, Jamim, e Equer.
28 Bana mibali ya Onami :
28 E foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Kombo ya mwasi ya Abishuri ezalaki « Abiyaili. » Abiyaili abotelaki ye Abani mpe Molidi.
29 E o nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu a Abã e a Molide.
30 Bana mibali ya Nadabi :
30 E foram os filhos de Nadabe, Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Mwana mobali ya Apayimi :
31 E o filho de Apaim foi Isi; e o filho de Isi, Sesã. E o filho de Sesã, Alai.
32 Bana mibali ya Yada, ndeko mobali ya Shamayi :
32 E os filhos de Jada, irmão de Samai, foram Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 Bana mibali ya Jonatan :
33 E os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshani atikalaki kobota bana mibali te, kaka bana basi. Kasi azalaki na mowumbu moko ya mobali na kombo Yara, moto ya Ejipito.
34 E Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 Sheshani abalisaki mwana na ye ya mwasi epai ya Yara, mowumbu na ye ya mobali, mpe mwana yango ya mwasi abotelaki Yara mwana mobali, Atayi.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e lhe deu à luz a Atai.
36 Atayi azalaki tata ya Natan,
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 Zabadi azalaki tata ya Efilali,
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede.
38 Obedi azalaki tata ya Jewu,
38 E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias.
39 Azaria azalaki tata ya Eletsi,
39 E Azarias gerou a Helez, e Helez gerou a Eleasá.
40 Eleasa azalaki tata ya Sisimayi,
40 E Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum.
41 Shalumi azalaki tata ya Yekamia,
41 E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 Bana mibali ya Kalebi, ndeko ya Yerameeli :
42 E foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, Messa, seu primogênito (este foi o pai de Zife), e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Bana mibali ya Ebron :
43 E foram os filhos de Hebrom: Coré, Tápua, Requém e Sema.
44 Shema azalaki tata ya Raami,
44 E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 Mwana mobali ya Shamayi ezalaki Maoni,
45 E foi o filho de Samai, Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Efa, makangu ya Kalebi, abotelaki ye
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa, e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 Bana mibali ya Yadayi :
47 E foram filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maaka, makangu mosusu ya Kalebi, abotelaki ye
48 De Maaca, concubina, Calebe gerou a Seber e a Tiraná.
49 Abotelaki ye lisusu
49 E a mulher de Saafe, pai de Madmana, deu à luz a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá; e foi a filha de Calebe, Acsa.
50 Bango wana nde bazalaki bakitani ya Kalebi.
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salima, tata ya Beteleemi ; mpe Arefi, tata ya Beti-Gaderi.
51 E Salma, pai dos belemitas, Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Bakitani ya Shobali, tata ya Kiriati-Yearimi :
52 E foram os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim: Haroé e metade dos menuítas.
53 Mabota ya Kiriati-Yearimi : bato ya Yeteri, ya Puti, ya Shumati mpe ya Mishirayi. Bato ya Tsorea mpe ya Eshitaoli babimelaki na mabota oyo.
53 E as famílias de Quiriate-Jearim foram os jitreus, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus, e os estaoleus.
54 Bakitani ya Salima :
54 Os filhos de Salma foram Belém e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe, e metade dos manaatitas, e os zoritas.
55 elongo na mabota ya bato ya mayele oyo bazalaki kovanda na Yaebetsi : bato ya Tirea, ya Shimea mpe ya Sukoti. Bango wana nde bato ya Keni oyo babimeli na Amati, tata ya libota ya Rekabi.
55 E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.