Salmos 139

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 To the chief musician, by David, a psalm. O Lord! thou hast searched me through, and thou knowest me.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Thou indeed knowest my sitting down and my rising up, thou understandest my thinking while yet afar off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 My walking and my lying down hast thou limited, and with all my ways art thou acquainted.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 For, while there is not a word on my tongue, lo, thou, O Lord, knowest it entirely.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Too wonderful is such knowledge for me: it is too exalted, I cannot attain unto it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee away from thy presence?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 If I should lift up the wings of the morning–dawn, if I should dwell in the uttermost parts of the sea:
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 Even there would thy hand lead me, and thy right hand would seize hold of me.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 If I said, Surely darkness shall enshroud me, and into night be turned the light about me:
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Yet even darkness can obscure nothing from thee; but the night will shine like the day; both the darkness and the light are alike to thee.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 For thou possessest my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will thank thee therefore, that I am so fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 My being was not concealed from thee, when I was made in secret, when I was so to say embroidered in the lowest parts of the earth.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 My undeveloped substance did thy eyes see; and in thy book were all of them written down––the days which have been formed, while yet not one of them was here.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 And how precious are unto me thy thoughts, O God! how mightily great is their sum!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Should I count them, they would be more numerous than the sand: I awake, and I am still with thee.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 If thou wouldst but slay the wicked, O God! and ye men of blood, depart from me.
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Who speak of thee for a wicked end, thy enemies, that bear thy name for a vain purpose.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Behold, those that hate thee I ever hate, O Lord; and for those that rise up against thee do I feel loathing.
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Search me through, O God, and know my heart; probe me, and know my thoughts:
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 And see if there be a way of perverseness in me, and lead me on the way of eternity.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.