Salmos 139
Leeser Old Testament (LEESER) vs NAA
1 To the chief musician, by David, a psalm. O Lord! thou hast searched me through, and thou knowest me.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Thou indeed knowest my sitting down and my rising up, thou understandest my thinking while yet afar off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 My walking and my lying down hast thou limited, and with all my ways art thou acquainted.
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 For, while there is not a word on my tongue, lo, thou, O Lord, knowest it entirely.
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand.
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Too wonderful is such knowledge for me: it is too exalted, I cannot attain unto it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee away from thy presence?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 If I should lift up the wings of the morningdawn, if I should dwell in the uttermost parts of the sea:
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 Even there would thy hand lead me, and thy right hand would seize hold of me.
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 If I said, Surely darkness shall enshroud me, and into night be turned the light about me:
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 Yet even darkness can obscure nothing from thee; but the night will shine like the day; both the darkness and the light are alike to thee.
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 For thou possessest my reins: thou hast covered me in my mothers womb.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will thank thee therefore, that I am so fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My being was not concealed from thee, when I was made in secret, when I was so to say embroidered in the lowest parts of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 My undeveloped substance did thy eyes see; and in thy book were all of them written downthe days which have been formed, while yet not one of them was here.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 And how precious are unto me thy thoughts, O God! how mightily great is their sum!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Should I count them, they would be more numerous than the sand: I awake, and I am still with thee.
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 If thou wouldst but slay the wicked, O God! and ye men of blood, depart from me.
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Who speak of thee for a wicked end, thy enemies, that bear thy name for a vain purpose.
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Behold, those that hate thee I ever hate, O Lord; and for those that rise up against thee do I feel loathing.
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me.
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Search me through, O God, and know my heart; probe me, and know my thoughts:
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 And see if there be a way of perverseness in me, and lead me on the way of eternity.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.