Salmos 135

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hallelujah. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord;
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Hallelujah; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is lovely.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 For Jacob hath the Lord chosen unto himself, Israel, as his peculiar treasure.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 For I well know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Whatsoever the Lord willeth, hath he done in the heavens, and on the earth, in the seas, and in all the deeps.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 He causeth clouds to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with the rain; he bringeth forth the wind out of his treasuries.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 He it is who smote the first–born of Egypt, both of man and of cattle;
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Who sent signs and wonderful tokens into the midst of thee, O Egypt, against Pharaoh, and against all his servants;
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Who smote many nations, and slew mighty kings;
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sichon the king of the Emorites, and ‘Og the king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 O Lord, thy name endureth for ever: O Lord, thy memorial is throughout all generations.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 For the Lord will espouse the cause of his people, and concerning his servants will he bethink himself.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of the hands of men.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 Mouths they have, but they speak not; eyes they have, but they see not;
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 Ears they have, but they hear not; neither is there any breath in their mouth.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 O house of Israel, bless ye the Lord; O house of Aaron, bless ye the Lord.
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 O house of Levi, bless ye the Lord; ye that fear the Lord, bless the Lord.
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Blessed be the Lord out of Zion, even he that resideth at Jerusalem. Hallelujah.
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.