Provérbios 22

Leeser Old Testament (LEESER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A good name is preferable to abundant riches, and good grace, to silver and to gold.
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 The rich and poor meet together: the Lord is the maker them all.
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 The prudent foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 The reward of humility and the fear of the Lord are riches and honor, and life.
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Thorns and snares are on the way of a perverse man: he that doth guard his soul will keep far from them.
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Train up the lad in accordance with his course: even when he groweth old, will he not depart from it.
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 A rich man ruleth over the poor, and the borrower is servant to the man that lendeth.
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 He that soweth injustice will reap wrong–doing; and the rod of God’s wrath will not fail.
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 A man of a benevolent eye will indeed be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Drive away the scorner, and strife will go off; and then will cease contention and dishonor.
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 He that loveth with a pure heart, and hath grace on his lips, will have the king as his friend.
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 The eyes of the Lord guard knowledge, and he overturneth the words of the treacherous.
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 The slothful saith, There is a lion without, in the midst of the streets shall I be murdered.
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 A deep pit is the mouth of adulterous women: he that hath obtained the indignation of the Lord will fall thereinto.
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 When folly is bound fast to the heart of a lad, the rod of correction must remove it far from him.
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 He that oppresseth the poor to increase his riches, must at length give to the rich, and come only to want.
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Incline thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thy bosom, if they be altogether firmly seated upon thy lips.
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 That thy trust may be in the Lord, have I made them known to thee this day, yea, even to thee.
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Have not I written for thee excellent things in counsels and knowledge,
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 That I might make thee know rectitude, the sayings of truth; that thou mightest bring back answers of truth to those that send thee?
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Rob not the poor, because he is poor, neither crush the afflicted in the gate;
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 For the Lord will plead their cause, and despoil the life of those that despoil them.
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Make no friendship with a man given to anger; and with a man of fury thou must have no intercourse:
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 Lest thou learn his ways, and get a snare for thy own soul.
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Be not one of those that pledge their hand, or of those that are sureties for debts.
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 If thou have nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have established.
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 Seest thou a man that is diligent in his work? before kings may he place himself: let him not place himself before obscure men.
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.