Provérbios 22

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A good name is preferable to abundant riches, and good grace, to silver and to gold.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 The rich and poor meet together: the Lord is the maker them all.
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 The prudent foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 The reward of humility and the fear of the Lord are riches and honor, and life.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Thorns and snares are on the way of a perverse man: he that doth guard his soul will keep far from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Train up the lad in accordance with his course: even when he groweth old, will he not depart from it.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 A rich man ruleth over the poor, and the borrower is servant to the man that lendeth.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 He that soweth injustice will reap wrong–doing; and the rod of God’s wrath will not fail.
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 A man of a benevolent eye will indeed be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Drive away the scorner, and strife will go off; and then will cease contention and dishonor.
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 He that loveth with a pure heart, and hath grace on his lips, will have the king as his friend.
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 The eyes of the Lord guard knowledge, and he overturneth the words of the treacherous.
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 The slothful saith, There is a lion without, in the midst of the streets shall I be murdered.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 A deep pit is the mouth of adulterous women: he that hath obtained the indignation of the Lord will fall thereinto.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 When folly is bound fast to the heart of a lad, the rod of correction must remove it far from him.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 He that oppresseth the poor to increase his riches, must at length give to the rich, and come only to want.
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 Incline thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thy bosom, if they be altogether firmly seated upon thy lips.
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 That thy trust may be in the Lord, have I made them known to thee this day, yea, even to thee.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 Have not I written for thee excellent things in counsels and knowledge,
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 That I might make thee know rectitude, the sayings of truth; that thou mightest bring back answers of truth to those that send thee?
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 Rob not the poor, because he is poor, neither crush the afflicted in the gate;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 For the Lord will plead their cause, and despoil the life of those that despoil them.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 Make no friendship with a man given to anger; and with a man of fury thou must have no intercourse:
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 Lest thou learn his ways, and get a snare for thy own soul.
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 Be not one of those that pledge their hand, or of those that are sureties for debts.
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 If thou have nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have established.
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 Seest thou a man that is diligent in his work? before kings may he place himself: let him not place himself before obscure men.
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.