Provérbios 17

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Better is a piece of dry bread, and quiet therewith, than a house full of the sacrifices of contention.
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 An intelligent servant will have rule over a son that bringeth shame, and among the brothers will he have part of the inheritance.
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 The crucible is for silver, and the furnace for gold; but the Lord probeth the hearts.
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 An evil–doer listeneth to unjust lips: falsehood giveth ear to a tongue that bringeth destruction.
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker: he that is glad at calamities will not remain unpunished.
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 The crown of old men are children’s children; and the ornament of children are their fathers.
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 High–toned language is not seemly to a worthless fool: and yet much less the language of falsehood to a noble.
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 As a precious stone appeareth a bribe in the eyes of him that obtaineth it: whithersoever it turneth, it prospereth.
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth confident friends.
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 A reproof penetrateth more deeply into a wise man, than a hundred stripes into a fool.
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 Only rebellion doth a bad man seek: therefore a cruel messenger will be sent out against him.
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 A man may meet a she–bear robbed of her whelps, but not a fool in his folly.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Whoso bestoweth evil in return for good––evil shall not depart from his house.
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 As one letteth loose a stream of water, so is the beginning of strife: therefore before it be enkindled, leave off the contest.
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 He that declareth the wicked innocent, and he that condemneth the righteous, yea, both of them are equally an abomination to the Lord.
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 Wherefore is the purchase–money in the hand of a fool to acquire wisdom, seeing he hath no sense?
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 A friend loveth at all times, and as a brother is he born for the time of distress.
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 A man void of sense pledgeth his hand, and becometh surety for his friend.
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 He loveth transgression that loveth quarrel; and he that maketh high his door seeketh destruction.
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 He that hath a froward heart will not find happiness; and he that hath a perverse tongue will fall into evil.
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 He that begetteth a fool doth it to his sorrow; and the father of a worthless fool cannot have any joy.
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 A merry heart causeth a healthy appearance of the countenance, but a depressed spirit drieth up the bones.
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 A wicked man taketh a bribe out of the bosom, to pervert the paths of justice.
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are at the ends of the earth.
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 A foolish son is a vexation to his father, and bitterness to her that hath born him.
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 To punish the just with a fine even is not good, nor to strike the noble–hearted for their equity.
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 He that holdeth back his speeches hath knowledge; and he that is sparing of his spirit is a man of understanding.
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Even a fool, when he keepeth silence, is counted wise: he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.