Jó 17
Leeser Old Testament (LEESER) vs ARIB
1 My spirit is broken, my days are cut short, the grave is ready for me.
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 Yet truly those that mock are with me, and on their offendings must my eye rest.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 And thou, Creator! attend, I pray thee, be my surety with thyself: who else is there that would strike hands with me?
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 For thou hast concealed their heart against intelligence: therefore art thou not exalted through them.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Every one of them speaketh deceptively to his friends: may also the eyes of his children fail.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 And he hath placed me here as a byword unto nations; and I become openly as a place of abomination.
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Therefore is my eye dim from vexation, and my limbs are all of them like a shadow.
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men must be astonished at this, and the innocent must arouse himself against the hypocrite.
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Yet will the righteous hold firmly on to his way; and he that is clean of hands will acquire additional strength.
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 But all of you, do only return, and come but to me: and yet I shall not find among you one wise man.
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days are past, my resolves are broken off, even the thoughtsthe possessions of my heart.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 These would change the night into day, the light as near in the presence of darkness.
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 When I hope for the nether world as my house; in the darkness have I spread my couch;
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 When I call to corruption, Thou art my father: Thou art my mother, and my sister, to the worms.
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 Ay, where is then my hope? as for my hope, who will see it fulfilled?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Let then my limbs sink down to the nether world: truly in the dust alone there is rest for all.
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.